近甸骚屑馀,当宁焦劳甚。
剖符寄非轻,弄印择已审。
盎然春风和,解此寒色凛。
吾闻守四邻,岂必卫堂寝。
恶马易调伏,小鲜难烹饪。
腊前况屡白,秋杪定一稔。
我侯但凝香,彼州自奠枕。
英英尚书郎,饯诗丽如锦。
骊珠忽满轴,继者皆曹沈。
顾予如病鹤,欲鸣声复噤。
宁论鬼揶揄,行以亲来谂。
南归掣斋铃,傥留故人饮。
这首诗是唐代诗人李洞所作,其内容为:
近甸骚屑馀,当宁焦劳甚。
剖符寄非轻,弄印择已审。
盎然春风和,解此寒色凛。
吾闻守四邻,岂必卫堂寝。
恶马易调伏,小鲜难烹饪。
腊前况屡白,秋杪定一稔。
我侯但凝香,彼州自奠枕。
英英尚书郎,饯诗丽如锦。
骊珠忽满轴,继者皆曹沈。
顾予如病鹤,欲鸣声复噤。
宁论鬼揶揄,行以亲来谂。
南归掣斋铃,傥留故人饮。
下面是对这首诗的逐句翻译以及注释:
- 近甸骚屑馀,当宁焦劳甚。
(在边境地区,百姓的疾苦仍然很多,皇上也感到非常焦虑和疲惫。)
- 近甸:靠近边疆。
- 骚屑:形容百姓的疾苦之声,这里比喻百姓的生活状况。
- 当宁:指皇帝本人。
- 焦劳:忧虑疲惫。
- 剖符寄非轻,弄印择已审。
(把封好的符节送给你并非轻率的事情,挑选印章也是慎重其事的。)
- 剖符:古代帝王分封诸侯王时,将象征权力的玉玺剖分为几份,每份代表一定的领地,称为“剖符”。
- 弄印:整理印章。
- 审:仔细,慎重。
- 盎然春风和,解此寒色凛。
(春天的气息让人感到温暖,解除了寒冷的感觉。)
- 盎然:形容充满或旺盛的样子。
- 凛:寒冷。
- 吾闻守四邻,岂必卫堂寝。
(我听说你的工作是守护四方边境,而不是保卫皇帝的寝宫。)
- 守:守护。
- 四邻:四周的边境。
- 岂必:不一定。
- 卫:保卫。
- 堂寝:皇宫内的寝宫。
- 恶马易调伏,小鲜难烹饪。
(坏马容易驯服,新鲜的事物则难以掌握。)
- 恶马:指不好驾驭的马。
- 调伏:驯服。
- 小鲜:新鲜的事物。
- 烹饪:掌握控制。
- 腊前况屡白,秋杪定一稔。
(腊月之前,已经多次下雪了;秋天快要结束时,庄稼一定能够获得丰收。)
- 腊前:指农历十二月初。
- 缕:多次。
- 秋杪:秋季末期,即秋尽之时。
- 定:确定、一定。
- 稔:收成丰富,农作物成熟。
- 我侯但凝香,彼州自奠枕。
(我的侯爵只是品味着花香,而你所在的州郡则是安顿好自己的枕头。)
- 我侯:我的封号或地位。
- 凝香:品味花的芬芳。
- 彼州:指你所在的州郡。
- 奠枕:安顿好枕头,比喻安稳生活。
- 英英尚书郎,饯诗丽如锦。
(你是一位英俊潇洒的尚书郎官,你的送别诗作美丽如同锦绣。)
- 英英:英俊、才华出众。
- 尚书郎:古代的一种官职名称,负责起草文书、记录史事等工作。
- 饯诗:送别时的诗歌。
- 丽:美丽、华美。
- 锦:织有彩色花纹的丝织品,喻意美好、精致。
- 骊珠忽满轴,继者皆曹沈。
(突然之间,满卷的书信就像明珠一样充满了书轴,后来的人也都像沉没的船只一般无法前行。)
- 骊珠:珍贵的珍珠,比喻书信中的内容珍贵且富有价值。
- 忽满轴:突然装满了书轴。
- 继者:后来接替者、继承者。
- 曹沈:沉没的船只,比喻后继者无法继续前行,无法达到目标。
- 顾予如病鹤,欲鸣声复噤。
(回头看我就像是一只生病的鹤,想要发出声音却又被阻止。)
- 顾予:回头看我,此处用拟人化手法表达自己的困境或心情。
- 病鹤:比喻自己处于困境之中,无力振翅飞翔。
- 欲鸣声复噤:想发出声音但又不得不压制住。
- 宁论鬼揶揄,行以亲来谂。
(与其讨论别人的讥讽和嘲笑,不如让我们亲自来安慰彼此吧。)
- 论:谈论。
- 揶揄:戏谑、挖苦。
- 行以:让我们亲自做。
- 亲来谂:互相安慰、劝解。
- 南归掣斋铃,傥留故人饮。
(南归的时候,掣动斋戒用的铃铛,或许还能留下老朋友一起喝酒聊天。)
- 南归:向南归去,这里指离开朝廷回到家乡。
- 掣斋铃:摇动斋戒的铃铛表示斋戒结束可以饮酒。
- 故人:老朋友。
- 饮:喝酒聊天。