有时馀血下点污,所遭之家家必破。我闻此语惊且疑,反祝疾飞无我祸。
我思天地何茫茫,百物巨细理莫详。吉凶在人不在物,一蛇两头反为祥。
却呼老婢炷灯火,卷帘开户清华堂。须臾云散众星出,夜静皎月流清光。
鬼车
有时馀血下点污,所遭之家家必破。我闻此语惊且疑,反祝疾飞无我祸。
我思天地何茫茫,百物巨细理莫详。吉凶在人不在物,一蛇两头反为祥。
却呼老婢炷灯火,卷帘开户清华堂。须臾云散众星出,夜静皎月流清光。
译文:
鬼车
有时余血落下玷污了人家,所遭遇的人家必定破碎。我听到这些话后吃惊又疑惑,反而祝愿疾病飞逝我不受害。
我思考天地何其辽阔无边,万事万物的大小道理都不了解。吉祥和不祥不在于事物本身,一条蛇两头反而成了吉祥。
却让老婢女点燃灯火,推开帘子打开清华堂的门。一会儿乌云散去众星出来,夜晚寂静月光流溢明亮的光芒。
注释:
鬼车:传说中的一种飞鸟,形如鸱尾,能发出类似人的叫声。这里指恶运临头,预示灾祸。
时:时而。馀(yú)血:血迹。
下点污:玷污。所遭之家:所遭遇的人家。
我闻:我听到。此语:指“鬼车”的说法。惊且疑:吃惊又疑惑。反:反而。祝:祈祷。疾飞:迅速飞逝。无我:没有我。祸:灾祸。
我思天地:我心中思考天地。何茫茫:多么广阔无边。百物:万事万物。巨细:大小。理:道理、法则。
吉凶在人不在物:吉祥和不祥取决于人心。不在物:不在事物的本身。
一蛇两头:一条蛇的两个头。反为祥:反而成了吉祥。
却呼:却让。老婢(bi):老年的女奴。炷(zhù)灯火:点起灯火。
卷帘:掀起帘子。开户:打开门。清华堂:华丽的房屋。
须臾:一会儿。众星出:众星出现。
夜静:夜晚寂静。皎月:明亮的月亮。流清光:流动着皎洁的月光。
赏析:
这是一首七言绝句。诗的前二句写诗人听到一些迷信说法,感到惊异而疑惑,认为这种迷信说法是不合理的,但自己并不相信鬼神之说;后两句以“却呼”、“却呼”作结,表示自己不相信鬼神,也不信那些迷信的说法,并以此安慰自己,也暗示自己要警惕那些迷信的说法。整首诗语言简练,含义丰富,耐人寻味。