千条玉箸挂岩前,一派银潢泻碧天。
疑是鲛人在山泣,乱流珠颗落危颠。
【注释】
千条:形容山崖上垂挂的瀑布,一条条就像玉簪一般。玉箸:即玉笋,比喻下垂的瀑布如玉箸一般。岩前:悬崖峭壁的前面。银潢:银河。银潢泻碧天:银河倾泻在碧绿的天空中。一派:指整片。乱流:指瀑布的水流杂乱无章。珠颗:像珍珠一样的水珠。危颠:高处。
译文
千百条瀑布从山崖前垂下,宛如千万支玉簪挂在崖前。银河倾泻在碧绿色的天幕上。怀疑是那鲛人在山中哭泣,瀑布的水流在乱流中飞溅,水珠散落在山崖的高处。
赏析:
此诗首句写景,颔联写情,颈联议论。作者以“千条”、“百道”来形容瀑布的壮观,以“一缕”“一脉”描绘瀑布的柔美;既突出了瀑布的磅礴气势,又表现了瀑布的柔情似水;既写出了瀑布的特点,也写出了诗人对瀑布的喜爱之情。