千条玉箸挂岩前,一派银潢泻碧天。
疑是鲛人在山泣,乱流珠颗落危颠。

【注释】

千条:形容山崖上垂挂的瀑布,一条条就像玉簪一般。玉箸:即玉笋,比喻下垂的瀑布如玉箸一般。岩前:悬崖峭壁的前面。银潢:银河。银潢泻碧天:银河倾泻在碧绿的天空中。一派:指整片。乱流:指瀑布的水流杂乱无章。珠颗:像珍珠一样的水珠。危颠:高处。

译文

千百条瀑布从山崖前垂下,宛如千万支玉簪挂在崖前。银河倾泻在碧绿色的天幕上。怀疑是那鲛人在山中哭泣,瀑布的水流在乱流中飞溅,水珠散落在山崖的高处。

赏析:

此诗首句写景,颔联写情,颈联议论。作者以“千条”、“百道”来形容瀑布的壮观,以“一缕”“一脉”描绘瀑布的柔美;既突出了瀑布的磅礴气势,又表现了瀑布的柔情似水;既写出了瀑布的特点,也写出了诗人对瀑布的喜爱之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。