鬓雾鬟云衬脸红,嫣然一笑倚春风。
直疑倾国倾城魄,聚入此花颜色中。
诗句释义:
- 鬓雾鬟云衬脸红:描述女子的发髻和鬓发如云雾般朦胧,面容红润,与花朵相映衬。
- 嫣然一笑倚春风:女子微笑的样子,像春风一样温柔和煦。
- 直疑倾国倾城魄:女子的美丽仿佛能够倾倒整个国家,倾城倾国的魅力。
- 聚入此花颜色中:女子的美丽如同花朵一般丰富多彩,充满了生命力。
译文:
她的秀发如同云雾缭绕,面颊如花似玉,嫣然一笑便让人心生怜惜,仿佛春风吹拂过她的脸庞。她的美丽足以让整个国家为之倾倒,倾城倾国的美貌令人无法移开视线。她的美丽如同花朵一般丰富多彩,充满了生机和活力。
注释:
- 鬓雾鬟云: 形容女子的发髻和鬓发如云雾般朦胧。
- 嫣然一笑: 形容女子笑容甜美、动人。
- 倚春风: 指女子的微笑如同春风那样温暖、柔和。
- 倾城倾国: 形容女子美丽到足以倾倒一个国家,甚至一个朝代。
- 聚入此花颜色中: 比喻女子的美丽如同花朵一般丰富多彩,充满了生机和活力。
赏析:
这首诗描绘了一个女子的美貌和她所散发出的气质。首句“鬓雾鬟云衬脸红”用“鬓雾鬟云”来形容女子的发髻和鬓发,而“衬脸红”则突出了女子脸颊的红润,形成了一幅生动的画面。接下来的句子“嫣然一笑倚春风”则描绘了女子笑时的美好情景,仿佛春风轻轻吹过,带来了无尽的温馨和愉悦。最后两句“直疑倾国倾城魄”和“聚入此花颜色中”则将女子的美丽推向了极致,她的美丽仿佛能够让整个国家为之倾倒,而这种美丽就像是花朵一般丰富多彩,充满了生命力。整首诗通过对女子外貌和气质的描写,展现了她的美丽和魅力,让人不禁为之倾倒。