台前流水眼波明,台上闲云鬓叶轻。
莫把姑苏远相比,不曾亡国只倾城。
诗句原文:
台前流水眼波明,台上闲云鬓叶轻。
莫把姑苏远相比,不曾亡国只倾城。
注释解析:
- 台前流水:“台前”指的是女郎台上的前端,“流水眼波明”形容流水清澈见底,如同女子的眼睛明亮有神。
- 台上闲云:“台上”即指女郎台上,“闲云”指天空中的云朵,通常轻盈飘渺,这里用来比喻女子的发髻和云鬓。
- 莫把姑苏:姑苏是苏州的古称,此处用作反衬的对象,表示不应将其与别处相比。
- 不曾亡国:“不曾亡国”意指没有经历过国家的灭亡之苦。
- 只倾城:“只倾城”意味着仅以美貌闻名,而不涉及国家大事。
赏析:
这首诗描绘了一位女性在女郎台上的风姿。首句“台前流水眼波明,台上闲云鬓叶轻”运用了生动的比喻,将女子的眼神比作流水般清澈,发髻比作天上的云彩轻盈,形象地勾勒出她的容貌之美。第二句“莫把姑苏远相比,不曾亡国只倾城”则表达了诗人对于这位女子美貌的赞美,但同时也警示世人不要因其美貌而忽视了其背后的历史和文化内涵。整首诗语言优美,意境深远,既有对女子美貌的赞美,也有对历史的深刻反思,体现了作者高超的艺术造诣。