朱弦莫余和,落指空琅然。
天风远送将,去作碧岩泉。
注释:我弹奏的琴弦不再与别人合奏,落指时声音空灵而悠远。
天空中的大风远远地吹送着我,去作碧岩上的清泉。
赏析:这首诗是一首七言绝句。诗中以“天风”和“泉水”为线索,描绘了一幅山间清泉飞流直下的优美画面,表达了诗人对美好自然景色的赞美之情。首二句用“朱弦”“落指”等意象,写琴声之美妙。三、四句用“天风”和“泉水”为线索,绘出一幅山间清泉飞流直下的优美画面。全诗意境高远,语言简洁。
朱弦莫余和,落指空琅然。
天风远送将,去作碧岩泉。
注释:我弹奏的琴弦不再与别人合奏,落指时声音空灵而悠远。
天空中的大风远远地吹送着我,去作碧岩上的清泉。
赏析:这首诗是一首七言绝句。诗中以“天风”和“泉水”为线索,描绘了一幅山间清泉飞流直下的优美画面,表达了诗人对美好自然景色的赞美之情。首二句用“朱弦”“落指”等意象,写琴声之美妙。三、四句用“天风”和“泉水”为线索,绘出一幅山间清泉飞流直下的优美画面。全诗意境高远,语言简洁。
今宵方对月,何日结忘年 今晚我正对着明亮的月亮,不知道何时才能忘记这一年的烦恼。 注释: - 今宵:今晚 - 方:刚刚 - 对:面对 - 月:月亮 - 何日:什么时候 - 结:忘记 - 忘年:遗忘过去,忘却岁月 赏析: 这首诗表达了诗人在夜晚独自欣赏明月时的感慨与思考。他感叹时间飞逝,无法忘记过去的一年,同时也对未来的生活充满了期待和憧憬。通过与月光的对话,诗歌传达了时间的流转和人生的无常
偶题 译文: 庭院中夜晚沉醉于盛开的红花,墙影里阴湿的苔藓染上了红色。 吟诗的老头醉意未消还在梦中,啼鸟飞去又飞来。 注释: - 偶题:即随意题写。 - 庭夜酣红杏:庭院中夜晚沉醉于盛开的红花。 - 墙阴染碧苔:墙的影子里阴湿的苔藓染上了红色。 - 吟翁醉未醒:吟诗的老头醉意未消还在梦中。 - 啼鸟去还来:啼鸟飞去又飞来。 赏析: 这是一首描写庭园夜景的小诗。首联“庭夜酣红杏
【注释】 过玉林:经过玉林。 出尘:指超凡脱俗。 几重山色几重云:指层层叠叠的山峦和云层,形容景色优美。 沙溪清浅桥边路:“沙”通“砂”,“溪”通“湄”,泛指小溪或江河;“沙溪”指小溪流经的地方。“桥边路”指靠近桥边的小路,即在河边的小路上。“折得梅花又见君”,意谓在折梅的时候又见到了你,表达作者对友人的思念之情。 【赏析】 此诗写诗人与友人离别后,在玉林(今属广西)相遇的情景。
【注释】 一吟:一次吟咏。 一咏:一次歌唱。 银钩:指书法,此处指诗句。 沈沈:沉沉。 □□□:形容花落的样子。 见君何地会何时:见到你在哪里,什么时候能见面。 赏析: 《答玉林示》是一首描写春天景色的诗,诗人在春日里思念友人,表达了对友人深厚的友情和对春天美景的喜爱之情。 第一句“一吟一咏一相思”,描绘了诗人独自在院子里吟唱的情景,表达了他对友人深深的思念之情,同时也展示了他的才华。
注释:我弹奏的琴弦不再与别人合奏,落指时声音空灵而悠远。 天空中的大风远远地吹送着我,去作碧岩上的清泉。 赏析:这首诗是一首七言绝句。诗中以“天风”和“泉水”为线索,描绘了一幅山间清泉飞流直下的优美画面,表达了诗人对美好自然景色的赞美之情。首二句用“朱弦”“落指”等意象,写琴声之美妙。三、四句用“天风”和“泉水”为线索,绘出一幅山间清泉飞流直下的优美画面。全诗意境高远,语言简洁
【注释】 一吟:一次吟咏。 一咏:一次歌唱。 银钩:指书法,此处指诗句。 沈沈:沉沉。 □□□:形容花落的样子。 见君何地会何时:见到你在哪里,什么时候能见面。 赏析: 《答玉林示》是一首描写春天景色的诗,诗人在春日里思念友人,表达了对友人深厚的友情和对春天美景的喜爱之情。 第一句“一吟一咏一相思”,描绘了诗人独自在院子里吟唱的情景,表达了他对友人深深的思念之情,同时也展示了他的才华。
【注释】 中巴:《汉书·地理志》记载,中巴郡在今四川成都一带。 环壁:指城垣四周的护城河。 死生:指生死存亡、利害得失,是佛教语。 青眼:指有知人之明的人,也比喻知己。 三农:即农业、农村和农民。 书即事:写自己游览的感受。 放怀:放开胸怀,尽情地。 杯酒:泛指酒食之类的东西。 田畴:田地。这里代指农业生产,“问”字是提问的意思。 赏析: 这首诗是诗人游历中巴后,写下的一首纪游诗。全诗四首
沁园春·寿南窗叶知录望紫云翁,启明在东,长庚在西。但空有寸心,荆州江汉,未能百里,弱水沙黎。菊底秋深,樵边信至,一曲阳春草木知。长吟咏,觉声如韩操,骨似陶诗。 不应鬓发能稀。七十寿强如六十耆。想高谈倾坐,风斯下矣,微辞漱物,清且涟漪。谩说磻翁,休夸淇叟,用舍行藏各有时。真修养,有近思家学,字字参芝。 【注释】: 1. 望紫云翁:望着紫云一样的神仙。 2. 启明、长庚:都是北斗七星的名字
偶题 译文: 庭院中夜晚沉醉于盛开的红花,墙影里阴湿的苔藓染上了红色。 吟诗的老头醉意未消还在梦中,啼鸟飞去又飞来。 注释: - 偶题:即随意题写。 - 庭夜酣红杏:庭院中夜晚沉醉于盛开的红花。 - 墙阴染碧苔:墙的影子里阴湿的苔藓染上了红色。 - 吟翁醉未醒:吟诗的老头醉意未消还在梦中。 - 啼鸟去还来:啼鸟飞去又飞来。 赏析: 这是一首描写庭园夜景的小诗。首联“庭夜酣红杏
【注释】 过玉林:经过玉林。 出尘:指超凡脱俗。 几重山色几重云:指层层叠叠的山峦和云层,形容景色优美。 沙溪清浅桥边路:“沙”通“砂”,“溪”通“湄”,泛指小溪或江河;“沙溪”指小溪流经的地方。“桥边路”指靠近桥边的小路,即在河边的小路上。“折得梅花又见君”,意谓在折梅的时候又见到了你,表达作者对友人的思念之情。 【赏析】 此诗写诗人与友人离别后,在玉林(今属广西)相遇的情景。
【注释】 大安铺:地名。 又望前村里,深溪快渡槎:又看到前面的村落,深山里有一条小河,可以渡过小船。 牛羊半山坞,鸡犬几人家:山坞中牛羊成群,几户人家。 【译文】 又看到前面的村落,一条深山里的溪流,可以快速地划过小舟。山坞中有成群的牛羊,有几家人居住在这里。 【赏析】 这首诗写的是作者游历大安铺时所见的景色和感受。诗的前两句写景,后两句写人。诗人从“望”字开始,先远眺,然后近观,由远及近