不意风马牛,复及此燕郢。
一方遭劫虏,六族死俄顷。
退鹢落迅风,孤鸾吊空影。
簪坚折白玉,瓶沉断青绠。
一死空冥府,忧心长炳炳。
意坚志不移,改邑不改井。
我本瑚琏器,安肯作溺皿。
志节匪转石,气噎如吞鲠。
不作爝火燃,愿为死灰冷。
贪生念曲蛾,乞怜羞虎阱。
借此清江水,葬我全首领。
皇天如有知,定作血面请。
愿魂化精卫,填海使成岭。
【译文】
我本是一个有才华的人,怎肯甘受污辱!
即使身死九泉,也要为国尽忠。
我愿化成精卫鸟,填塞东海,使沧海变成丘陵。
【注释】
练裙带:指女子的腰带。
不意风马牛:想不到像风马牛那样不相及。
复:又。
燕郢:春秋时楚国都城,在今湖北江陵。
一方:一方百姓。
劫虏:被俘掠的人或物。
六族:泛指同姓宗族、亲朋等。
退鹢(yì):退回的鹢鸟。鹢,一种水鸟,形似鹅。迅风:疾风。
孤鸾:独宿的鸾鸟。吊影:比喻孤独凄凉。
簪坚:簪子很坚固。折白玉:折断了白玉石做的簪子。
瓶沉:形容瓶子沉落地下。断青绠(ɡānɡ):断了青色的绳索。
一死空冥府:死了以后,就埋在阴间。
忧心炳炳:忧愁的心思永远明亮。
意坚志不移:意志坚定,志向不改移。
改邑不改井:改变地名,不改井名。
瑚琏器:玉制的器具。瑚琏,古代祭祀时盛黍稷之器的两种玉制器皿,常用来比喻人才。
安肯:哪能肯。作溺皿:当作脏东西来使用。比喻受人侮辱和玷污。
志节匪转石:志节不是转动石头。匪,非。
气噎如吞鲠(gěng):气得哽咽,好像吞下鱼骨一样。
不作爝火燃:不去做微不足道的火把点燃。
愿为死灰冷:愿意化为死后的灰烬。
贪生念曲蛾:贪图生存而害怕飞蛾。
乞怜羞虎阱:乞求怜悯而怕上老虎的陷阱。
借:借助。清江:即长江。全首领:整个头颅。
皇天:指上天。知:知道。
血面请:用血洗过的面容请求。
愿魂化精卫:希望魂魄化作精卫鸟。
填海使成岭:驱使精卫填平大海成为高山。