五年卖盐酒,胜事不复知。
城东古道场,萧瑟寒松姿。
出游诚偶尔,相逢亦不期。
西轩吴越僧,弛担未多时。
言住西湖中,岩谷涵清漪。
却背闾井喧,曲尽水石奇。
昔年苏夫子,杖屦无不之。
三百六十寺,处处题清诗。
麋鹿尽相识,况乃比丘师。
辩净二老人,精明吐琉璃。
笑言每忘去,蒲褐相依随。
门人几杖立,往往闻谈词。
风云一解散,变化何不为。
辩入三昧火,卯塔长松攲。
净老不复出,麈尾清风施。
苏公得罪去,布衣拂霜髭。
空存壁间字,郁屈蟠蛟螭。
知我即兄弟,微官此栖迟。
问何久自苦,五斗宁免饥。
俯首笑不答,且尔聊敖嬉。
我兄次公狂,我复长康痴。
反复自为计,定知山中宜。
但欲毕婚娶,每为故人疑。
君归漫洒扫,野鹤非长羁。
偶游大愚见馀杭明雅照师旧识子瞻能言西湖旧游将行赋诗送之
【注释】:偶:偶然;余杭:杭州;明雅照师:指苏轼的字“子瞻”;
【译文】:我偶然来到杭州,看到了苏轼的字“子瞻”和苏轼写的《西湖旧游将行赋诗送之》。
五年卖盐酒,胜事不复知。
【注释】:卖:贩卖;盐酒:泛指谋生的手段。
【译文】:我五年来卖盐喝酒谋生,过去的一些美好的事情已经不知道了。
城东古道场,萧瑟寒松姿。
【注释】:萧瑟:风吹树叶的声音;寒松:在寒冬中依然挺拔的松树。
【译文】:城东的古老道场,只有寒风中的松树依然挺拔。
出游诚偶尔,相逢亦不期。
【注释】:诚:确实;不期:没有预料到;
【译文】:出游确实是偶然的机会,相逢也是没有预料到的。
西轩吴越僧,弛担未多时。
【注释】:轩:窗;吴越:泛指南方;弛担:放下担子,即放下工作;
【译文】:我在西轩遇见一个吴越的和尚,刚放下担子没过多久。
言住西湖中,岩谷涵清漪。
【注释】:言:言语;住:停留;岩谷:山间的岩石;涵:包含;清漪:清澈的水波纹;
【译文】:他在西湖中停留,山间的岩石包含了清澈的水波纹。
却背闾井喧,曲尽水石奇。
【注释】:却背:背对;闾井:里巷;喧:喧闹;曲尽:走完;水石:水流的石头。
【译文】:他背对喧嚣的市井,走遍了所有的水流的石头。
昔年苏夫子,杖屦无不之。
【注释】:杖屦:拄着拐杖走路。
【译文】:以前苏东坡先生,无论是拄着拐杖还是拿着鞋子到处游玩。
三百六十寺,处处题清诗。
【注释】:三百六十寺:形容寺庙很多;清诗:写景抒情的诗;
【译文】:有三百零六个寺庙,每一处都有他的写景抒情的诗。
麋鹿尽相识,况乃比丘师。
【注释】:麋鹿:麋鹿是一种哺乳动物,毛色黑白相间,角像鹿又长又尖,蹄子宽大,善于奔跑。比丘:僧人。
【译文】:麋鹿我都认识它们,更何况是僧人呢?
辩净二老人,精明吐琉璃。
【注释】:辨净:佛教语,清净之意;二老人:两个老人;琉璃:一种五颜六色的宝石。
【译文】:两位聪明的老人,他们的智慧就像吐出的琉璃一样晶莹剔透。
笑言每忘去,蒲褐相依随。
【注释】:蒲褐:用蒲草和粗布做的衣物。
【译文】:我总是笑着说要忘记一切,和他们一起穿着用蒲草和粗布做的衣物。
门人几杖立,往往闻谈词。
【注释】:门人:门徒;杖立:手里拿着手杖站立在那里;往往:常常;谈词:谈论诗词。
【译文】:我的门徒几个拿着手杖站在那里,他们常常听见我们谈论诗词。
风云一解散,变化何不为。
【注释】:风云:比喻世事的变化;解散:消散;为:成为。
【译文】:风云变幻,世事无常,变化不也就成了一种常态吗?
辩入三昧火,卯塔长松欹。
【注释】:辩入:进入辩论的境界;三昧火:佛教语,指悟道;卯塔:指佛塔上的时钟,通常指向十二点;长松:高高的松树。
【译文】:进入辩论的境界,就像佛塔上的时钟指向十二点一样,高高的松树歪斜着。
净老不复出,麈尾清风施。
【注释】:净老:禅宗语,指得道的人。麈尾:拂尘,用来扫地的工具。
【译文】:得道的人不再次出来,拂尘轻轻扬起,清风徐徐吹来。
苏公得罪去,布衣拂霜髭。
【注释】:苏公:苏轼,字子瞻;布衣:平民百姓;霜髭:白胡子。
【译文】:苏轼被贬官后,我作为平民百姓也只好擦去白胡子继续生活。
空存壁间字,郁屈蟠蛟螭。
【注释】:空存:白白地保存着;壁间字:墙壁上挂的字画;郁屈蟠蛟螭:形容字画的气势磅礴,盘旋曲折,如龙蛇盘绕。
【译文】:白白地保存着墙上挂着的字画,字画的气势像盘旋曲折的蛟龙和巨蛇一样威猛。
知我即兄弟,微官此栖迟。
【注释】:知我:了解我的意思;兄弟:指朋友;微官:小官,指做官低微的人。
【译文】:你了解我的意思,知道我就是你们的朋友,我在这个微官的职位上度过一生。
问何久自苦,五斗宁免饥。
【注释】:问何久自苦:询问为何如此辛苦;五斗:古代粮食计量单位,一斗等于十升;宁免饥:怎能免除饥饿?
【译文】:你问为何如此辛苦,我宁愿忍受饥饿也不会放弃读书学习。
俯首笑不答,且尔聊敖嬉。
【注释】:俯首:低头的样子;敖嬉:游戏嬉闹;
【译文】:我只是低头笑着不回答,与你游戏嬉闹。
我兄次公狂,我复长康痴。
【注释】:次公:指谢安;长康:指晋朝画家顾恺之;痴:愚蠢。
【译文】:我哥哥谢安非常狂妄自大,我又像顾恺之一样愚蠢痴迷于自己的绘画艺术。
反复自为计,定知山中宜。
【注释】:反复自为计:反复思考自己的计划;定知山中宜:肯定会知道山上适合自己隐居的地方。
【译文】:反复思考自己的计划,肯定会知道山上适合自己隐居的地方。
但欲毕婚娶,每为故人疑。
【注释】:但欲:只要;毕婚娶:办完婚娶的事;故人:老朋友;疑:怀疑。
【译文】:只要办完婚娶的事,就一定会被老朋友怀疑。
野鹤非长羁。