我昔得罪迁南夷,性命顷刻存篙师。
风吹波荡到官舍,号呼谁复相闻知。
小园畜蚁防橘蠹,空庭养蜂收蜜脾。
读书一生空自笑,卖盐竟日那复词。
城中清溪可濯漱,城上连峰堪幕帷。
十千薄俸聊足用,鱼多米贱忧无訾。
东坡居士最岑寂,岌然深丛见狐罴。
坐隅止鵩偶成赋,盘中食蟆时作诗。
怜君富贵可炙手,一时出走羞啜醨。
泽傍憔悴凡几岁,胸中芥蒂无一釐。
江山别来今久矣,不独能言能画之。
同朝执手不容久,笑我野马方受羁。
袖中短卷墨犹湿,傍人笑指吾侪痴。
方求农圃救贫病,它年未用讥樊迟。
我昔得罪迁南夷,性命顷刻存篙师。
风吹波荡到官舍,号呼谁复相闻知。
小园畜蚁防橘蠹,空庭养蜂收蜜脾。
读书一生空自笑,卖盐竟日那复词。
城中清溪可濯漱,城上连峰堪幕帷。
十千薄俸聊足用,鱼多米贱忧无訾。
东坡居士最岑寂,岌然深丛见狐罴。
坐隅止鵩偶成赋,盘中食蟆时作诗。
怜君富贵可炙手,一时出走羞啜醨。
泽傍憔悴凡几岁,胸中芥蒂无一釐。
江山别来今久矣,不独能言能画之。
同朝执手不容久,笑我野马方受羁。
袖中短卷墨犹湿,傍人笑指吾侪痴。
方求农圃救贫病,它年未用讥樊迟。
【注释】:
- 题王诜都尉画山水横卷三首:王诜字子端,北宋初年宰相。他善画山水,有《烟江叠嶂图》。
- 我昔得罪迁南夷:我因政治原因被贬谪南方。南夷,指南边的地方或南方的人。
- 性命顷刻存:生命在顷刻之间得以保全。
- 风吹波荡到官舍:风势猛烈地吹打着,波涛汹涌地冲到了官舍前。
- 号呼谁复相闻知:呼喊求救却无人响应,知道的人很少。
- 小园畜蚁防橘蠹:小园里饲养蚂蚁以防备橘子的虫蛀。
- 空庭养蜂收蜜脾:庭院中养蜜蜂以收集蜂蜜。
- 读书一生空自笑:一辈子读书却只能白白嘲笑自己。
- 卖盐竟日那复词:一天到晚卖盐,却再也找不出好词句。
- 城中清溪可濯漱:城中有一条清澈的溪流可供人们清洗身体。
- 城上连峰堪幕帷:城上的山连着峰,足够做行军作战时的帐幕。
- 十千薄俸聊足用:微薄的俸禄只有十千,勉强够用而已。
- 鱼多米贱忧无訾:因为鱼价便宜而忧虑没有收入。
- 东坡居士最岑寂:苏轼自号“东坡居士”。
- 岌然深丛见狐罴:树木茂密,荆棘丛生,可见狐狸和野猪。
- 坐隅止鵩偶成赋:坐在角落里偶然写成了一首诗赋。鵩即黄鹂、莺。
- 盘中食蟆时作诗:盘中的蛤蟆不时会发出声音,于是写出了这首诗。
- 怜君富贵可炙手:可怜你富贵如火炙烤双手。
- 泽旁憔悴凡几岁:在沼泽旁憔悴了好几年。
- 胸中芥蒂无一釐:心中没有丝毫怨恨。
- 江山别来今久矣:家乡的山水已经分别多年了。
- 不独能言能画之:不仅仅能够画画,还能说会道。
- 同朝执手不容久:一起执政的朋友不允许长时间握手。
- 笑我野马方受羁:笑着说我像一匹放牧的野马,还被束缚住。
- 袖中短卷墨犹湿:袖中的短卷纸上仍沾有墨水。
- 傍人笑指吾侪痴:旁人指着我们笑着说我们是愚蠢的人(指画中的景物)
- 方求农圃救贫病:正寻求田园生活来救治自己的穷困疾病。
- 它年未用讥樊迟:他未来的日子里或许不会被讥笑为贪图享受的隐士。
【赏析】:
这是一首题画诗,是诗人与友人王诜共同欣赏一幅山水画时所作。作者通过题画诗抒发了对友人遭遇的感慨以及对自身命运的感叹。全诗语言平易通俗,但含义隽永深刻,耐人寻味。