鸡鸣东海朝日新,光蒙洲岛雾雨匀。
一晞石上遍生耳,幽子自食无来宾。
寄书乞取久未许,箬笼蕉囊海神户。
一掬谁令堕我前,无为知我超诸数。
此身不愿清庙瑚,但愿归去随樵苏。
龟龙百岁岂知道,养气千息存其胡。
尘中学仙定难脱,梦里食芝空酷烈。
中山军府得安闲,更试朝霞磨镜铁。
诗句解释与译文
- 鸡鸣东海朝日新,光蒙洲岛雾雨匀。
- 注释:鸡啼时,东海上朝阳升起,海面上的雾气和雨水均匀地笼罩着小岛。
- 译文:清晨的东方,太阳从东海冉冉升起,岛上的雾气和雨水相互融合,形成了一幅和谐的自然景观。
- 一晞石上遍生耳,幽子自食无来宾。
- 注释:在石头上,露珠如珍珠般遍地生长,而幽居之人自给自足,无需宾客。
- 译文:阳光照射在石头上,露珠在石头表面铺满一层又一层。幽居之处的人自己满足于自给自足的生活,不需要外来的客人。
- 寄书乞取久未许,箬笼蕉囊海神户。
- 注释:我多次写信给你(表达我的心愿),但是你一直没有答应。用箬叶编成的小笼子和蕉皮包裹着,像是来自海神的问候。
- 译文:我曾多次向你表达我的思念之意,但你的回信总是迟迟不见。我用箬叶编织的小笼子和用蕉叶包裹的东西,看起来像是海神给你的信。
- 一掬谁令堕我前,无为知我超诸数。
- 注释:谁能让我如此靠近你?你却不知我对你的情意超越了一切数字。
- 译文:是谁让我如此接近你?然而你却不知道我对您的深情超出了所有数字所能表达。
- 此身不愿清庙瑚,但愿归去随樵苏。
- 注释:我宁愿做山林中一个普通的人,也不愿意成为庙堂中的珍宝。
- 译文:我更希望回到自然的生活中,像山野中那些普通人一样生活,而不是成为庙堂中的宝物。
- 龟龙百岁岂知道,养气千息存其胡。
- 注释:即使像传说中的龟和龙这样的长寿之物,也无法真正了解世间万物的道理。养生之道需要长时间的修养,才能掌握其中的智慧。
- 译文:即使是传说中能活到百年乃至千年的龙龟,也无法完全理解世间的一切道理。真正的养生之道是需要长期修炼,才能真正领悟其中的奥义。
- 尘中学仙定难脱,梦里食芝空酷烈。
- 注释:在世俗的红尘中修行,要想摆脱尘世的纷扰几乎是不可能的。即使在梦境中吃灵芝,也只是徒劳无功。
- 译文:在尘世中修炼成仙是难以摆脱的束缚。即使是在梦中食用灵芝,也只是徒劳无功,无法真正得到仙道的真谛。
- 中山军府得安闲,更试朝霞磨镜铁。
- 注释:在中山的军府中找到了安逸的生活,可以悠闲自在地度过每一天。还可以在早晨的朝霞中磨砺心中的坚毅,就像磨炼一把好剑一样。
- 译文:在中山的军府中找到了安稳的生活。我还可以在早晨的朝霞中磨砺自己的坚韧,正如磨砺一把好剑一样需要时间和耐心。
赏析:这首诗描绘了一个向往自由、追求心灵纯净之地的诗人形象。通过对自然景色和生活的描绘,反映了诗人内心的宁静和淡泊名利的心态,以及对理想生活的执着追求。诗中运用了许多意象和比喻,如“鸡鸣东海”、“露珠”等,展现了诗人对大自然的热爱和赞美。整首诗语言优美、意境深远,给人以美的享受和心灵的震撼。