春寒风雨淫,蚕麦止半熟。
耕桑未尝亲,有获敢求足。
邻田老翁妪,囊空庾无粟。
机张久乏纬,食晏惟薄粥。
熟耕种未下,屡祷云不族。
私忧止寒饿,王事念鞭扑。
为农良未易,为吏畏简牍。
闭门差似可,忍饥有馀福。
蚕麦
春寒风雨淫,蚕麦止半熟。
耕桑未尝亲,有获敢求足。
邻田老翁妪,囊空庾无粟。
机张久乏纬,食晏惟薄粥。
熟耕种未下,屡祷云不族。
私忧止寒饿,王事念鞭扑。
为农良未易,为吏畏简牍。
闭门差似可,忍饥有馀福。
【注释】:
- 春寒风大雨淫:春天的天气又冷又多雨。淫,泛滥、过度。
- 止半熟:只有一半成熟。
- 耕桑未尝亲:从来没有亲自种过桑树和麦子。
- 有获敢求足:只要有收获,就不敢要求足够。
- 囊空庾无粟:家里没有钱,粮食也吃光了。
- 机张久乏纬:纺织机很久没用了,缺少线。
- 食晏惟薄粥:晚饭只吃了稀饭。
- 熟耕种未下:已经种下的庄稼还没有发芽。
- 屡祷云不族:多次祈祷上天不要降下灾害。
- 私忧止寒饿:个人的忧虑是怕冻饿。
- 王事念鞭扑:国家的事情担心要受到鞭打。
- 为农良未易:做农活不容易,很容易受伤。
- 为吏畏简牍:当官的人害怕处理文书和文件。
- 闭门差似可:关上门来过日子好像还可以。
- 忍饥有馀福:忍受饥寒却有余福。
【译文】:
春天天气寒冷,大风大雨连绵不断,只有一半成熟的麦子和蚕。我从来没有亲自种过桑树和麦子。虽然家里没有钱,但粮食吃完了也不怕。纺织机很久没用了,缺少线,晚饭只吃了稀饭。已经种下的庄稼还没有发芽,多次祈祷上天不要降下灾害。个人的忧虑是怕冻饿,国家的大事担心要受到鞭打。做农活不容易,很容易受伤,当官的人害怕处理文书和文件。关上门来过日子好像还可以,忍受饥寒却有余福。
赏析:
这是一首描写贫苦农民生活的诗。诗人从自己的处境出发,描绘出农民在春寒料峭时,由于缺乏生产资料而无法耕作,生活非常艰难的情形。同时表现了诗人对农民的同情以及对统治者的不满。全诗情感真挚,笔触细腻,生动地刻画了一个穷困的农家形象。