西南归路远萧条,倚槛魂飞不可招。
野阔牛羊同雁鹜,天长草树接云霄。
昏昏水气浮山麓,泛泛春风弄麦苗。
谁使爱官轻去国,此身无计老渔樵。
诗句输出:西南归路远萧条,倚槛魂飞不可招。
译文: 遥远的故乡之路如此萧条,只能倚着栏杆,灵魂飘荡却无法召唤。
注释: 西南归路:指从远方归来的道路遥远而寂寥。魂飞:形容灵魂仿佛要离开身体般飘荡不定。
赏析: 此句描绘了诗人远离家乡,独自面对茫茫旅途的情景,表现出内心的孤独与迷茫。
诗句输出:野阔牛羊同雁鹜,天长草树接云霄。
译文: 广阔的草原上,牛羊如同雁鸭一般自在,天空中草树相接,高入云端。
注释: 野阔:形容景色辽阔,给人以宽广无垠之感。牛羊:在古诗中常用来象征和平、安定的生活。雁鹜:均为水鸟,比喻自由飞翔的生物。天长:强调时间的长久,草树连接天际,形成一幅壮观的自然画卷。
赏析: 此句通过对比自然景观和人的生活状态,表达了诗人对大自然的赞美以及内心深处对自由的向往。
诗句输出:昏昏水气浮山麓,泛泛春风弄麦苗。
译文: 水面上的雾气蒙蒙,轻轻地漂浮在山脚;微风拂过麦田,麦苗随风轻摆。
注释: 昏昏水气:形容水面上弥漫的水汽,给人一种朦胧的感觉。山麓:指山脚下的区域。泛泛:轻轻流动的样子,形容风的柔和。春风:春天的微风,常用于描写春日的温暖和生机。弄:此处用作动词,描述风与麦苗之间的互动。
赏析: 此句通过生动的描绘,展现了春天里田野的美丽景象,营造出一种和谐宁静的氛围。
诗句输出:谁使爱官轻去国,此身无计老渔樵。
译文: 是谁让爱岗敬业的官员轻易地离开了国家?我此刻已无力再为官,只好像渔夫和樵夫一样度过余生。
注释: 谁使:询问原因,表达对此事的不解与困惑。爱官:喜爱官职的意思,这里用反语表示对朝廷的不满和无奈。轻去国:形容官员的离去轻率而突然。此身:自身,这里指自己的官位和身份。无计:没有办法,无法应对当下的处境。老渔樵:意为年纪渐长,转而以捕鱼砍柴为生的老渔夫和樵夫,象征着隐退的生活。
赏析: 整首诗通过对比诗人的内心世界和他所处的社会环境,揭示了诗人对于官场生活的失望与无奈,表达了他渴望回归自然,追求简朴生活的情感。