病怯腥咸不买鱼,尔来心腹一时虚。
使君不复怜乌攫,属国方将掘鼠馀。
老去独收人所弃,游哉时到物之初。
从今免被孙郎笑,绛帕蒙头读道书。
【注释】
①客俎:客人的宴席。无肉:没有鱼肉。俎,古代一种礼器,用于放置食物。②子由:苏轼的弟弟苏辙。③尔来:这以来。④属国:指边远地区。掘鼠余:挖老鼠洞剩下的一点粮食。⑤孙郎:孙权,字仲谋,三国时吴国的建立者。⑥绛帕:红色的头巾。
【译文】
客人的宴席上已经十天没有鱼了,又受到弟弟子由的劝告不读书,我于是清静地坐着,没有什么事要做。
病得怕腥怕咸不吃鱼,近来心里空空洞洞。
使君不再可怜我像抓鸟一样去抓我,边境的小邦正在努力挖掘老鼠洞留下的一点粮食。
老了独自收留人们抛弃的东西,时常到游山玩水的时候,发现万物开始复苏。
从今以后不用再受孙郎嘲笑,用红帕蒙住头读道书。
【赏析】
这首词是苏轼在贬谪黄州时期所作的自述词。
上片首两句写自己因家境困顿而生活俭朴。“客俎经旬无肉,又子由劝不读书”,是说家里请客吃饭,因为日子穷苦,连鱼肉都吃不到,弟弟子由还劝他不要读书。接着两句写自己清苦的生活和心情。“萧然清坐,乃无一事”意思是说,我独自一人坐在书房里,除了阅读《老子》之外,别无他事可做。
下片三、四句写自己对国家大事的关心。“病怯腥咸不买鱼”,是说生病后害怕腥臭之物,不敢买鱼吃。“尔来心腹一时虚”,是说自从被贬以来,内心空虚,感到没有什么事情可做。“使君不复怜乌攫”,是说自己已经不再为朝廷担忧了。“属国方将掘鼠馀”,意思是说我管辖的地方正努力搜刮老鼠洞里的剩余粮食来维持生活。“老去独收人所弃”的意思是说年纪大了,只能独自收留别人遗弃的东西。“游哉时到物之初”是说自己经常游山玩水,欣赏万物复苏的情景。最后三句是对自己今后生活的设想。“从今免被孙郎笑”,意气风发地说自己再也不会被孙权嘲笑了。“绛帕蒙头读道书”,是自己决心继续潜心于学习的决心和行动。
整首词表现了苏轼面对逆境,仍能保持乐观态度的人生哲学和崇高人格。