钓艇归时菖叶雨,缫车鸣处楝花风。
长江昔日经游地,尽在如今梦寐中。
注释翻译:
我三十九岁的时候,在润州道上度过了除夕,写下这首诗。又过了二十年,我在惠州时,追忆并记录了下来寄给过路的友人,有两首诗。
钓舟归来时,菖蒲叶子上正下着雨;缫车的声音响处,楝树花随风飘舞。
昔日长江边的美景,如今都化作了梦中的景象。
赏析:
这首诗是诗人在润州度过除夕夜后,回到家乡时所作。前两联写景,后两联抒情。
第一联“钓艇归时菖叶雨,缫车鸣处楝花风。”,意思是渔舟回来时,天空中正下着细密的小雨;缫车的声音响起时,楝树的花朵随着微风飘舞起来。这里诗人用“钓艇”、“菖叶雨”、“缫车”等意象描绘了一幅生动的画面。
第二联“长江昔日经游地,尽在如今梦寐中。”,意思是长江是我过去经常游玩的地方,现在却只能在梦中见到。这两句诗表达了诗人对过去美好时光的回忆和怀念。诗人在这里运用了夸张的手法,使长江成为了一个永恒不变的存在。
第三联“长江昔日经游地,尽在如今梦寐中。”,意思是长江是我过去经常游玩的地方,现在却只能在梦中见到。这两句诗表达了诗人对过去美好时光的回忆和怀念。诗人在这里运用了反衬的手法,通过对比长江的实景和梦中的景象,突出了时间的流逝和人生的变迁。