种柏待其成,柏成人已老。
不如种丛彗,春种秋可倒。
阴阳不择物,美恶随意造。
柏生何苦艰,似亦费天巧。
天工巧有几,肯尽为汝耗。
君看藜与藿,生意常草草。

【注释】

和子由记园中草木十一首:苏轼与弟弟苏辙同游西湖,苏辙在杭州做官,两人经常在一起游玩。苏轼写了这组诗赞美花草树木的美好。

种柏待其成:种下柏树,等它长大成熟。

柏成人已老:等到柏树长大了,人已经老了。

不如种丛彗:不如种植一些灌木或草本植物。

春种秋可倒:春天栽种,秋天就能长得很高。

阴阳不择物:无论阴天还是晴天,都适合种植。

美恶随意造:好坏随人意愿而定。

柏生何苦艰:柏树生长起来很艰难。

似亦费天巧:也似乎要花费很多天工。

天工巧有几:天工有多少巧夺天工的本领?

肯尽为汝耗:难道全部用来消耗在你身上吗?

藜藿:藜,一年生草本植物;藿,即藿香,多年生草本植物。

【译文】

种下柏树等着它长大成人,等到它长成了,人却已经老了。

还不如种植些小灌木或草本植物,春天种下秋天就能长得很高。

无论是晴天还是阴天,都可以种植这些植物。

好坏随人的意愿而定,不必过分强求。

柏树生长起来很艰难,也似乎要花费很多天工。

难道全部用来消耗在你身上吗,你也要忍受这种艰辛吗?

藜、藿:一年生草本植物,茎直立,有香味。

【赏析】

苏轼在杭州任通判期间,与弟弟苏辙一同游西湖。苏轼写《和子由记园中草木十一首》以赞美花草树木的美好,其中第3首最为出色。此诗前两句说,种柏等它成材,等它长成以后,人们自己却老了。“种柏”二句用柏树作比,说明人生易老,而草木则不同,可以经年不变。“春种”两句说,不管阴晴,都可种植。后四句是说,万物的生长都各有条件,不能勉强。最后一句,反问句式,更见出一种无奈的心情。全诗语言朴实自然,但寓意深刻,耐人寻味。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。