嗟君七岁知念母,怜君壮大心愈苦。
羡君临老得相逢,喜极无言泪如雨。
不羡白衣作三公,不爱白日升青天。
爱君五十着彩服,儿啼却得偿当年。
烹龙为炙玉为酒,鹤发初生千万寿。
金花诏书锦作囊,白藤肩舆帘蹙绣。
感君离合我酸辛,此事今无古或闻。
长陵朅来见大姊,仲孺岂意逢将军。
开皇苦桃空记面,建中天子终不见。
西河郡守谁复讥,颍谷封人羞自荐。
朱寿昌郎中,少不知母所在,刺血写经,求之五十年,去岁得之蜀中。以诗贺之
注释:朱寿昌郎中,年轻时不知道母亲的下落,用针刺激手指,将血液滴在纸上书写佛经,寻找了五十年,去年在蜀中得到了她的踪迹。因此写下这首诗来祝贺她。
嗟君七岁知念母,怜君壮大心愈苦。
注释:唉!你在七岁时就知道想念你的妈妈,怜悯你长大成人后心中更加难过。
羡君临老得相逢,喜极无言泪如雨。
注释:羡慕你晚年能够重逢,喜悦到极点竟说不出话,眼泪像雨一样流下。
不羡白衣作三公,不爱白日升青天。
注释:不羡慕那些身着白衣成为三公的富贵之人,也不羡慕那些在阳光下升腾的青天白云。
爱君五十着彩服,儿啼却得偿当年。
注释:爱你五十岁的时候穿起了华丽的服装,孩子哭泣却得到了当年的满足。
烹龙为炙玉为酒,鹤发初生千万寿。
注释:将龙烹煮成肉,将玉石磨成酒,你的长寿如同初生的鹤发,拥有千万年的寿命。
金花诏书锦作囊,白藤肩舆帘蹙绣。
注释:用金箔制成的诏书装点着你的马车,用锦绣制成的袋子装着你的礼物,白色的藤条做成的车轿上装饰着精美的刺绣。
感君离合我酸辛,此事今无古或闻。
注释:感谢你经历的离别与团聚让我感到辛酸,这样的事情在古今中外都未曾听闻。
长陵朅来见大姊,仲孺岂意逢将军。
注释:长安的长陵忽然来到我的家中看望姐姐,我怎会想到会在战场上遇到将军呢?
开皇苦桃空记面,建中天子终不见。
注释:开皇年间苦桃的味道我还记得,但建中年间的天子始终未见其踪影。
西河郡守谁复讥,颍谷封人羞自荐。
注释:西河郡守又有什么资格嘲笑我,而那个被贬为颍谷封人的人则羞于自我推荐。