嗟君七岁知念母,怜君壮大心愈苦。
羡君临老得相逢,喜极无言泪如雨。
不羡白衣作三公,不爱白日升青天。
爱君五十着彩服,儿啼却得偿当年。
烹龙为炙玉为酒,鹤发初生千万寿。
金花诏书锦作囊,白藤肩舆帘蹙绣。
感君离合我酸辛,此事今无古或闻。
长陵朅来见大姊,仲孺岂意逢将军。
开皇苦桃空记面,建中天子终不见。
西河郡守谁复讥,颍谷封人羞自荐。

朱寿昌郎中,少不知母所在,刺血写经,求之五十年,去岁得之蜀中。以诗贺之

注释:朱寿昌郎中,年轻时不知道母亲的下落,用针刺激手指,将血液滴在纸上书写佛经,寻找了五十年,去年在蜀中得到了她的踪迹。因此写下这首诗来祝贺她。

嗟君七岁知念母,怜君壮大心愈苦。

注释:唉!你在七岁时就知道想念你的妈妈,怜悯你长大成人后心中更加难过。

羡君临老得相逢,喜极无言泪如雨。

注释:羡慕你晚年能够重逢,喜悦到极点竟说不出话,眼泪像雨一样流下。

不羡白衣作三公,不爱白日升青天。

注释:不羡慕那些身着白衣成为三公的富贵之人,也不羡慕那些在阳光下升腾的青天白云。

爱君五十着彩服,儿啼却得偿当年。

注释:爱你五十岁的时候穿起了华丽的服装,孩子哭泣却得到了当年的满足。

烹龙为炙玉为酒,鹤发初生千万寿。

注释:将龙烹煮成肉,将玉石磨成酒,你的长寿如同初生的鹤发,拥有千万年的寿命。

金花诏书锦作囊,白藤肩舆帘蹙绣。

注释:用金箔制成的诏书装点着你的马车,用锦绣制成的袋子装着你的礼物,白色的藤条做成的车轿上装饰着精美的刺绣。

感君离合我酸辛,此事今无古或闻。

注释:感谢你经历的离别与团聚让我感到辛酸,这样的事情在古今中外都未曾听闻。

长陵朅来见大姊,仲孺岂意逢将军。

注释:长安的长陵忽然来到我的家中看望姐姐,我怎会想到会在战场上遇到将军呢?

开皇苦桃空记面,建中天子终不见。

注释:开皇年间苦桃的味道我还记得,但建中年间的天子始终未见其踪影。

西河郡守谁复讥,颍谷封人羞自荐。

注释:西河郡守又有什么资格嘲笑我,而那个被贬为颍谷封人的人则羞于自我推荐。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。