草书妙绝吾所兄,真书小低犹抗行。
论文作诗俱不敌,看君谈笑收降旌。
去年逾月方出昼,为君剧饮几濡首。
今年过我虽少留,寂寞陶潜方止酒。
别时流涕揽君须,悬知此欢堕空虚。
松下纵横馀屐齿,门前轣辘想君车。
怪君一身都是德,近之清润沦肌骨。
细思还有可恨时,不许蓝桥见倾国。

注释:

草书:指草书的书写技巧。妙绝:非常精妙。吾所兄:我所敬仰的人,我的兄长。真书:指楷书、正书。小低:稍微低一些。犹抗行:仍然高超。论文作诗:写文章、做诗歌。俱:都。不敌:不及。看君:看着你。谈笑收降旌:用谈笑的方式收回了你的旗帜。旌:古代的一种旗子。去年逾月方出昼:去年过了一个月才出来活动。逾月:经过一个月。方:才。为君剧饮几濡首:为你痛痛快快地喝了几顿酒,以至于头都喝湿了。为君剧饮:为你痛痛快快地大饮。几:几乎。濡首:头都喝湿了。今年过我虽少留,寂寞陶潜方止酒:今年过来与我相见的次数虽然不多,但我就像陶渊明那样戒酒隐居。寂寞:孤独。陶潜:陶渊明。方:正在。止酒:停止饮酒。别时流涕揽君须,悬知此欢堕空虚:告别时我流着泪握住你的头发,知道这次欢聚最终会落空。流涕:流泪。揽:握。君须:头发。悬知:预知道。此欢:这次聚会。堕空虚:落空。松:指松树。纵横:交错纵横的样子。余:剩下的。屐齿:屐子的齿。轣辘:车声。想君车:想象你的车来了。想:动词,想象。怪君一身都是德,近之清润沦肌骨:惊讶你一身都充满了美德,走近你就能感到你的清润之气已经渗透到我的肌肤和骨髓中。怪:惊讶。一身:指整个身体,全身。都是德:充满美德。近之:走近他。清润:清凉滋润的气。沦肌骨:浸润到肌肉骨骼里。细思还有可恨时,不许蓝桥见倾国:仔细思考,还有让你讨厌的时候,不能让你像传说中的仙女在蓝桥相会而倾国倾城。细思:仔细思考。还有:指有。可恨时:令人讨厌的时候。不许:不能够允许。倾国倾城:倾倒国家,使国家失去控制。蓝桥:传说中牛郎织女一年一度的相会之地,在今陕西省宝鸡县东南。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。