我从庐山来,目送孤飞云。
路逢陆道士,知是千岁人。
试问当时友,虎溪已埃尘。
似闻佚老堂,知是几世孙。
能为五字诗,仍戴漉酒巾。
人呼小靖节,自号葛天民。
这首诗是唐代诗人李涉的作品。李涉(约公元771年-约公元836年),字子遐,号清溪居士,唐代诗人。他出生于河南洛阳的一个书香世家,自幼聪明好学,博览群书,尤爱作诗,对历代诗歌有广泛的涉猎和深入的研究,其作品在思想内容和艺术表现上都有一定的突破与创新。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言简练,意境深远,深受后世读者的好评。
下面是对这首诗逐句的翻译和注释:
我从庐山来,目送孤飞云。
【译文】我从庐山走来,目送那孤单飞翔的云。
【注释】庐山:地名,位于今天的江西省。孤飞云:指云朵孤独地飘荡在空中。路逢陆道士,知是千岁人。
【译文】我在路上遇见一位名叫陆的道士,知道他已经活了很长时间的人。
【注释】陆道士:指那位在旅途中遇到的年轻人。千岁人:形容这位道士长寿且智慧。试问当时友,虎溪已埃尘。
【译文】我试着询问当时的朋友,虎溪已经被尘埃覆盖。
【注释】虎溪:地名,位于现在的江西省九江市境内,传说是李白曾居住过的地方。埃尘:指时间的流逝,使曾经的地方变得模糊不清。似闻佚老堂,知是几世孙。
【译文】好像听说有个叫做“逸老堂”的地方,知道那是你的几代子孙。
【注释】佚老堂:可能是指某个家族的古老居所或者某个著名的文化场所。几世孙:表示家族的历史悠久,世代相传。能为五字诗,仍戴漉酒巾。
【译文】能够做五言绝句的诗,仍然戴着漉酒用的毛巾。
【注释】五字诗:中国古代诗歌的一种体裁,每句五个字。漉酒巾:指诗人在写诗时依然保持着一种质朴的生活态度,没有因为成名而改变生活方式。人呼小靖节,自号葛天民。
【译文】人们称他为小靖节先生,他自己则自称葛天民。
【注释】小靖节:指陶渊明,字元亮,晋朝时期的诗人、文学家、辞赋家,以田园生活的描写著称于世,被誉为“田园诗人”。葛天民:可能是诗人自谦的名字或者是对陶渊明的一种称呼。
赏析:
这首诗通过描绘诗人在不同场合下的所见所感,展现了他对自然、历史和文化的深厚情感。从庐山到陆道士,再到逸老堂和葛天民,诗人似乎在寻找着某种精神寄托,同时也在表达对传统文化的敬仰之情。整首诗语言简洁明了,意境深远,体现了作者深厚的文化底蕴和高超的艺术技巧。