我友顾子敦,躯胆两俊伟。
便便十围腹,不但贮书史。
容君数百人,一笑万事已。
十年卧江海,了不见愠喜。
磨刀向猪羊,酾酒会邻里。
归来如一梦,丰颊愈茂美。
平生批敕手,浓墨写黄纸。
会当勒燕然,廊庙登剑履。
翻然向河朔,坐念东郡水。
河来屹不去,如尊乃勇耳。
【注释】
- 顾子敦:诗人的朋友。
- 躯胆:比喻人的勇气和决心,亦指人的胆量。
- 便便:形容身体魁梧。
- 贮(zhù)书史:储存书籍和历史知识。
- 笑:此处用来形容宽宏大量。
- 卧江海:形容长期在外地生活、工作。
- 愠喜:恼怒、生气的样子。
- 磨刀向猪羊:比喻以严厉手段惩治敌人。
- 酾(shī):古代一种饮酒器具,也用来过滤酒。
- 会当(huì dāng)勒燕然:指将来一定建功立业。
- 廊庙:指朝廷或朝廷中的重要官职。
- 河来屹不动:黄河水流得十分平静,不急不缓。
- 如尊:比肩。
【赏析】
此诗写友人顾子敦奉使河朔,作者赠言勉励。首二句点出友人的外貌,并突出他豪爽的性格;三至六句写友人的生活与性格,七至十二句写友人的志向和抱负,十三至十五句写友人归来时的风采,十六句写友人的胸怀。全诗语言简练,意境深远,是送别诗中的佳作。
【译文】
我的朋友顾子敦身姿伟岸,勇气非凡,
他的肚子像十围那样大,不只是贮存书籍和历史。
可以容纳数百人,一笑之间就可以解决一切。
十年的时间都在外地度过,从未见到你发怒和高兴。
磨利了刀准备宰杀猪羊,斟满美酒邀请邻里同饮。
回来之后恍若一梦,面颊丰满越发美丽。
平生擅长批改诏书,用浓墨书写黄纸。
定要登上燕然山头,成为朝廷中的重要人物。
忽然改变主意去河朔,想到东郡的河水就感到忧虑。
黄河水流得十分平静,就像你的勇武一样。