君为江南英,面作河朔伟。
人间一好汉,谁似张长史。
上书苦留君,言拙辄报已。
置之勿复道,出处俱可喜。
攀舆共六尺,食肉飞万里。
谁言远近殊,等是朝廷美。
遥知送别处,醉墨争淋纸。
我以病杜门,商颂空振履。
后会知何日,一欢如覆水。
善保千金躯,前言戏之耳。

诸公饯子敦,苏轼以病不往,复次前韵

【注释】:诸公,指朋友和同僚们。饯,送别的意思;敦,厚。

译文:你们这些好友和同僚们来为我饯行,我因有病不能前去。又写了一首和韵诗。

赏析:苏轼与朋友的交往中,总是能设身处地为对方着想,他常说“吾于众人之中得一最好者。”在这首诗中,他对友人的深情厚谊,表现得淋漓尽致。

君为江南英,面作河朔伟。

【注释】:君,指友人。英,英才。

译文:你本是江南的才俊,现在却成为了黄河以北的英雄。

赏析:诗人用“英”和“伟”来形容友人,表达了对他的高度赞扬。

人间一好汉,谁似张长史。

【注释】:张长史,指唐代著名书法家张旭。

译文:在人间,只有一个杰出的英雄,那就是张旭。

赏析:诗人在这里赞美了友人的高超才能。

上书苦留君,言拙辄报已。

【注释】:书上给皇帝,意思是想请皇帝留住你。

译文:你上书请求皇帝挽留我,我如果回答得不好,就回绝了。

赏析:诗人用幽默的语言表达了自己对友人的理解和体谅。

置之勿复道,出处俱可喜。

【注释】:不要再说这件事了,无论是去还是留都值得高兴。

译文:你不必再说这件事了,无论是去还是留都值得高兴。

赏析:诗人劝慰友人不必再提起此事,无论是去还是留都是好的选择。

攀舆共六尺,食肉飞万里。

【注释】:这是说友人乘舆(轿)到京城时,他只能遥望。

译文:我们共同乘坐的小轿只有六尺高,而你想吃肉的愿望却要飞越万里!

赏析:诗人用夸张的手法表达了对友人的关切之情。

谁言远近殊,等是朝廷美。

【注释】:谁言,哪敢说。殊,不同。

译文:谁说我们相距远近不同呢,这其实是一样的美好。

赏析:诗人用反问的方式表达了自己的坚定信念。

遥知送别处,醉墨争淋纸。

【注释】:醉墨,喝醉后写的酒词。

译文:我知道你要送别我,所以我喝醉了写下了这首酒词。

赏析:诗人通过写酒词来表达对友人的不舍之情。

我以病杜门,商颂空振履。

【注释】:商颂,指《商颂》中的篇章。振履,走路的声音。

译文:我因病闭门不出,所以《商颂》中的篇章听起来也仿佛是我走路的声音。

赏析:诗人用“振履”这一形象的比喻来表达自己的孤独感和无奈。

后会知何日,一欢如覆水。

【注释】:覆水,倒覆的水。

译文:不知道我们何时才能再次见面,这一次欢聚的时光就像倒覆的水一样难以挽回。

赏析:诗人用“覆水”这一比喻来表达对友情的珍视和不舍。

善保千金躯,前言戏之耳。

【注释】:千金躯,指贵重的身体。

译文:请你好好保护你宝贵的身躯吧,这些都是我的一番戏言而已。

赏析:诗人用戏言的方式表达了对友人的关心和祝福。

这首诗是苏轼写给友人的一首诗,通过对友人的赞美和鼓励,表达了他对友情的珍视和不舍。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。