南山之幽,云冥冥兮。孰居此者,帝侧之神君。君胡为兮山之幽,顾宫殿兮久淹留。
又曷为一朝去此而不顾兮,悲此空山之人也。来不可得而知兮,去固不可得而讯也。
君之来兮天门空,从千骑兮驾飞龙。隶辰星兮役太岁,俨昼降兮雷隆隆。
朝发轸兮帝庭,夕弭节兮山宫。懭有妖兮虐下士,精为星兮气为虹。
爱流血之滂沛兮,又嗜疟疠与螟虫。啸盲风而涕淫雨兮,时又吐旱火之爞融。
衔帝命以下讨兮,建千仞之修锋。乘飞霆而追逸景兮,歙砉扫灭而无踪。
忽崩播其来会兮,走海岳之神公。龙车兽鬼不知其数兮,旗纛晻霭而冥蒙。
渐俯伛以旅进兮,锵剑佩之相砻。司杀生之必信兮,知上帝之不汝容。
既约束以反职兮,退战慄而愈恭。泽充塞于四海兮,独澹然其无功。
君之去兮天门开,款阊阖兮朝玉台。群仙迎兮塞云汉,俨前导兮纷后陪。

这首诗是屈原的《离骚》,它描绘了诗人对帝位和权力的追求,以及他在追求中所面临的挫折和困境。以下是诗句、译文、注释和赏析:

上清词
南山之幽,云冥冥兮。孰居此者,帝侧之神君。君胡为兮山之幽,顾宫殿兮久淹留。
又曷为一朝去此而不顾兮,悲此空山之人也。来不可得而知兮,去固不可得而讯也。
君之来兮天门空,从千骑兮驾飞龙。隶辰星兮役太岁,俨昼降兮雷隆隆。
朝发轸兮帝庭,夕弭节兮山宫。懭有妖兮虐下士,精为星兮气为虹。
爱流血之滂沛兮,又嗜疟疠与螟虫。啸盲风而涕淫雨兮,时又吐旱火之爞融。
衔帝命以下讨兮,建千仞之修锋。乘飞霆而追逸景兮,歙砉扫灭而无踪。
忽崩播其来会兮,走海岳之神公。龙车兽鬼不知其数兮,旗纛晻霭而冥蒙。
渐俯伛以旅进兮,锵剑佩之相砻。司杀生之必信兮,知上帝之不汝容。
既约束以反职兮,退战慄而愈恭。泽充塞于四海兮,独澹然其无功。
君之去兮天门开,款阊阖兮朝玉台。群仙迎兮塞云汉,俨前导兮纷后陪。

译文:
南山之幽深,云冥冥啊。谁居住在这里呢?就是帝侧的神君。神君啊为什么在山里隐居,长久地留在宫殿里呢?
为什么要突然离开这里而不回头看呢,悲伤的是这座空旷的山里的人。来了不能知道他,去了又不能知道他的消息。
神君啊你来到天门空荡荡的地方,跟随千骑士驾驭飞龙。隶属于辰星役使太岁星,威严的白天降临啊雷声轰鸣隆隆。
早晨出发到帝宫,晚上停止前进到达山宫。恐惧有妖魔鬼怪来祸害百姓啊,精神化为星星气息化为彩虹。
喜欢流出血水滂沱流淌啊,又嗜好疟疾和螟虫病。呼风唤雨流泪淫雨啊,时不时吐出旱火烧灼的烈焰。
带着皇帝的命令下去讨伐啊,建立千仞高的锋锐武器。乘坐飞霆追击远遁的日光啊迅疾消灭而不留痕迹。
忽然崩散飘散而去啊,跑向海岳的神公。龙车兽鬼不知道有多少啊,旗帜昏暗而朦胧迷蒙。
渐渐低头弯腰向前行进啊,锵响的剑佩互相磨光。掌握着生杀大权必定守信啊,知道上天不会容忍你。
已受到约束回到工作岗位啊,回去后更加恭敬谨慎。大德普施于四海啊,唯独我淡泊无所作为。
神君啊你离开了啊天门敞开啊,款待轩辕车迎接玉台。群仙迎接啊布满云海啊,威风凛凛前面引导啊后面跟随。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。