忧喜相寻,风雨过、一江春绿。巫峡梦、至今空有,乱山屏簇。何似伯鸾携德耀,箪瓢未足清欢足。渐粲然、光彩照阶庭,生兰玉。
幽梦里,传心曲。肠断处。凭他续。文君壻知否,笑君卑辱。君不见、《周南》歌《汉广》,天教夫子休乔木。便相将、左手抱琴书,云间宿。
【注释】
- 满江红:词牌名。
- 忧喜相寻:忧和喜相互纠缠。
- 风雨过、一江春绿:春天的江水在风雨之后更加清澈碧绿。
- 巫峡梦、至今空有:巫峡梦中的景象,至今还在眼前。
- 何似伯鸾携德耀:伯鸾是谁?伯鸾是古代传说中的贤人,他的德行就像阳光照亮大地一样。
- 箪瓢未足清欢足:箪瓢是古代用来装食的竹器和葫芦。这里的“清欢”指的是简单的生活乐趣。
- 渐粲然、光彩照阶庭,生兰玉:逐渐变得璀璨夺目,就像阶前的兰花和玉石一样美丽。
- 幽梦里,传心曲:在幽静的梦境中传达心意。
- 肠断处:极度伤感的地方。
- 文君壻:指汉代才女卓文君的丈夫司马相如。
- 《周南》、《汉广》:这两首诗都是古代诗歌中的名篇。《周南》是周朝的歌曲,《汉广》是汉朝的歌曲。
- 天教夫子休乔木:天意让先生停止追求名利,回归自然的怀抱。
- 便相将、左手抱琴书:就在此时,他放下手中的琴书,与我共度良宵。
【译文】
忧思与喜悦交织在一起,经过风雨之后,一江春水更加清澈碧绿。巫峡的梦中景象,至今仍然清晰可见。如何比得上我携带德行照耀四方呢?我的饭篮瓢勺还不足以满足对简单生活乐趣的追求。逐渐变得璀璨夺目,就像阶前的兰花和玉石一样美丽。在幽静的梦境中传达心意。极度伤感的地方,让我为你续写一段佳话。你的丈夫文君壻知道吗?你笑他低贱而我又卑辱的身份。难道你不知道,《周南》的歌声里也唱道《汉广》吗?这是上天安排我们远离名利,回到自然中。让我们手牵手地抱着琴书,在云间过夜吧!