冻缆牵鸥浦,炊烟饭驿亭。
吴云怀践白,越树怨闾青。
年数那无老,巢居会有宁。
长歌和渔者,愁绝未堪听。

【注释】:

①冻缆牵鸥浦:因天气寒冷,船缆冻结在江中。

②炊烟饭驿亭:在驿站里烧火做饭。

③吴云怀践白:指怀念昔日的君王(即汉光武帝)。

④越树怨闾青:指怀念故乡的树木。

⑤年数那无老:年纪虽老,但仍然壮志未酬。

⑥巢居会有宁:比喻隐者终将获得安宁。

⑦长歌和渔者:指与渔夫一起唱歌。

【赏析】:

《西陵道中》是唐代诗人李白在流放途中写的一首诗,诗中有对自然景物的描绘,也表达了作者对时政的不满和对理想的追求。下面是逐句翻译:

“冻缆牵鸥浦”,意思是说因为天气寒冷,船缆被冻结在江中。这一句描绘了一幅冬日江边的寒冷景象,同时也暗示了诗人的孤独和无助。

“炊烟饭驿亭”,意思是说在驿站里做饭取暖。这一句描绘了一幅温馨而宁静的景象,让人感受到了旅途中的温暖和安慰。

“吴云怀践白”,意思是说怀念过去在吴地(今江苏)的皇帝(即汉光武帝)。这一句表达了诗人对历史的思考和感慨。

“越树怨闾青”,意思是说怀念故乡的树木。这一句表达了诗人对故乡的思念之情。

“年数那无老”,意思是说年纪虽老,但仍然壮志未酬。这一句表达了诗人对自己未来的期待和坚定的信念。

“巢居会有宁”,意思是说隐居终将获得安宁。这一句表达了诗人对理想的追求和向往。

“长歌和渔者”,意思是说与渔夫一起唱歌。这一句描绘了一幅人与自然和谐共处的场景,展现了诗人内心的平和与喜悦。

【译文】:

江边寒风割面如刀割,缆绳被冰冻在江中不能动。

驿站里炊烟袅袅升起,暖洋洋的饭菜香飘四溢。

想起过去的吴王光武帝,心中充满无尽的怀念。

故乡的树木依旧郁郁葱葱,让人不禁心生无限思念情。

虽然岁月匆匆我已白发苍苍,但壮志未酬依然心潮澎湃。

隐居山林终将获得安宁,这是我内心深处的真实想法。

我与渔夫一起唱着歌谣,歌声悠扬仿佛能传遍天际。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。