君不见蜀山之高直上登云梯,草边路侧多少豹狼蹄。
盘龙山下三脚虎,震天一啸回风低。横拖骡马捉猪犬,咆哮出入吁无时。
有时人立作气势,团目金努矜毛皮。跳林越涧伏榛莽,亦挟一子携其妻。
妻儿子母谁不爱,难以人肉赒其饥。好生之德乃天相,杀人正自人杀之。
吁嗟此虎独三足,明白罪状人皆知。如何击搏更不念,白昼坐使行人迷。
昨宵风雨振林薄,飒沓万仞千夫随。一夫争先探其穴,曳出斫死桥之西。
寝皮食肉志不厌,亦戕其母烹其儿。初图一虎得三虎,顿令此类无留威。
何如千山尽剿绝,眼见蜀道都平夷。乃知强梁不足贵,人世岂得无危机。
【注释】
君:你(指诗人)。
蜀山:四川的山。蜀,古代对四川地区的称呼。
草边路侧:草丛间、路边。
盘龙山下三脚虎:在盘龙山下,有三只老虎。盘龙山,位于四川省汶川县境内。
震天一啸回风低:震天动地的一声吼叫,连风都为之低回。
横拖骡马捉猪犬:把骡马和猪狗一起拖走。
吁无时:呼告无时。吁,叹息。
有时人立作气势:有时它像人一样站立起来威武雄壮。
团目金努矜毛皮:团团眼睛,金色的花纹,表示威猛。矜,夸耀、自负的意思。
跳林越涧伏榛莽:跳越树林,越过山涧,潜伏在茂密的森林中。
亦挟一子携其妻:也带着小虎和它的母虎。
妻子儿子谁不爱:谁不喜欢家养的小动物呢?
难人肉赒其饥:难以养活这些小动物的饥饿。
好生之德乃天相:有爱护生命的美德,是上天给予的恩典。
杀人正自人杀之:杀死别人正是自己亲手杀害。
吁嗟此虎独三足:叹息这只虎只有三只脚。
明白罪状人皆知:清楚地知道它的罪行。
如何击搏更不念:怎么攻击搏斗都不去考虑。
白昼坐使行人迷:白天坐着使人迷失方向。
昨宵风雨振林薄:昨夜风雨惊动了山林里的动物。
飒沓万仞千夫随:疾驰如飞,声势浩大。飒沓,形容声音或行动迅速。仞,古称八尺为一仞。
一夫争先探其穴:一个人抢先钻探洞里的东西。
曳出斫死桥之西:拽出来,一刀砍死桥边的。
寝皮食肉志不厌:吃尽皮肉,志向不满足。寝,通“枕”,吃;食,通“饲”,吃。
亦戕其母烹其儿:也伤害母虎,烹煮小虎。
初图一虎得三虎,顿令此类无留威:最初只想得到一只老虎,没想到一下子得到了三只老虎,立刻让这一类动物失去了威信。
何如千山尽剿绝:不如彻底消灭掉这些老虎。剿绝,彻底灭绝。
眼见蜀道都平夷:看着蜀道上的险峻已经变得平坦了。
乃知强梁不足贵,人世岂得无危机:才知道强横残暴的人不值得尊敬,世上哪能有不受威胁的和平?梁,这里指老虎。强梁,强横残暴的人,这里指老虎。贵,值得尊重。
【赏析】
乐府旧题,多写战争之事。李白这首诗写的是一次猎捕活动。诗中描绘了一群老虎的暴戾行为,最后以一个农夫的悲惨遭遇作为全诗的结穴。全篇充满了强烈的讽刺意味,深刻揭露了老虎的凶猛残暴本性。