鄙性背时向,处世介且迂。
自固以为节,人皆指为愚。
少年宦京邑,与众颇异涂。
一朝被放弃,漂然落江湖。
江湖信美矣,心迹抑更孤。
永言金闺彦,器识当世无。
机发弦上矢,辩走盘中珠。
高风乐溪山,耻与势利趋。
殊科二十年,不肯仕京都。
顾我穷悴者,一笑情相于。
日日奉杯宴,但觉怀抱摅。
琼琚照坐席,内顾瓦砾粗。
未饮心自醉,相对气已舒。
得忘羁旅忧,盖以道义俱。
云间宿古寺,花下招歌姝。
胜境寻已遍,赏心未尝孤。
玺书趣赴治,候吏拥舳舻。
秋风卷在旆,喧喧指东徐。
郊亭对别酒,我独增悲吁。
人生大块间,气类有万殊。
贤愚各有合,惟予邈无徒。
君子误见知,交契若勘符。
一旦又暌索,千里成阔疏。
期君早自奋,佐时发雄图。
功成速收身,单舸还东吴。
自头青林下,尊酒相从娱。
【注释】
鄙性背时向,处世介且迂:我生性不合世俗,行事孤僻。
自固以为节,人皆指为愚:我坚持自己的准则,被人认为是愚蠢的人。
少年宦京邑,与众颇异涂:年轻时在京城为官,与众不同。
一朝被放弃,漂然落江湖:一次被贬,漂泊江湖。
江湖信美矣,心迹抑更孤:江湖固然美好,但我的心却更加孤独。
永言金闺彦,器识当世无:永远怀念那些金闺中的贤才,他们在当时没有这样的才能。
机发弦上矢,辩走盘中珠:机锋一发,如同弦上飞出的箭,言语犀利,如同盘中的珍珠。
高风乐溪山,耻与势利趋:高洁的风范使人喜欢溪山之乐,不愿意追随权势。
殊科二十年,不肯仕京都:科举考试有特殊的科目,我已经做了二十年,但不愿意去京都做官。
顾我穷悴者,一笑情相于:看到我如此潦倒,他却笑了一笑表示同情。
日日奉杯宴,但觉怀抱摅:每天饮酒作乐,但感觉胸襟开阔。
琼琚照坐席,内顾瓦砾粗:珍贵的玉佩照亮了坐席,但我却只看到瓦砾。
未饮心自醉,相对气已舒:还没有喝酒的时候,我就感到陶醉,心情舒畅。
得忘羁旅忧,盖以道义俱:得到了自由自在的生活,是因为我的道义观念。
云间宿古寺,花下招歌姝:在云间住宿在古寺,花下邀请歌女。
胜境寻已遍,赏心未尝孤:美好的景致已经欣赏过了,赏心悦目的时刻并没有错过。
玺书趣赴治,候吏拥舳舻:皇帝的诏书让我去治理国家,官吏们簇拥着我乘坐船只。
秋风卷在旆,喧喧指东徐:秋风把帆吹得飘起来,众人指着东面的徐州。
郊亭对别酒,我独增悲吁:在郊亭举行离别宴会,我一个人独自悲伤叹息。
人生大块间,气类有万殊:人生就像这大地上一块块巨石一样,每个人都有自己独特的气质和个性。
贤愚各有合,惟予邈无徒:聪明的人与愚蠢的人各有所合,唯独我远离这些关系而没有朋友。
君子误见知,交契若勘符:君子们误解了我的意图,认为我和他们的关系就像是勘定契约一样可靠。
一旦又暌索,千里成阔疏:一旦我们之间有了距离,即使是千里之遥也会变得疏远。
期君早自奋,佐时发雄图:希望你能够早日奋发图强,辅佐朝廷实现伟大的志向。
功成速收身,单舸还东吴:一旦功成名就,我会迅速抽身退隐,回到故乡东吴去。
尊酒相从娱:我在青山之下与你相聚,畅饮着美酒相互娱乐。