绍兴二十八年八月三日,欲夕,步自阛阓中出,并溪南行百步,背溪而西又百步,复并溪南行。溪上下色皆重碧,幽邃靖深,意若不欲流。溪未穷,得支径,西升上数百尺。既竟,其顶隐而青者,或远在一舍外,锐者如簪,缺者如玦,隆者如髻,圆者如璧;长林远树,出没烟霏,聚者如悦,散者如别,整者如戟,乱者如发,于冥蒙中以意命之。水数百脉,支离胶葛,经纬参错,迤者为溪,漫者为汇,断者为沼,涸者为坳。洲汀岛屿,向背离合;青树碧蔓,交罗蒙络。小舟叶叶,纵横进退,摘翠者菱,挽红者莲,举白者鱼,或志得意满而归,或夷犹容与若无所为者。山有浮图宫,长松数十挺,俨立门左右,历历如流水声从空中坠也。既暮,不可留,乃并山北下。冈重岭复,乔木苍苍,月一眉挂修岩巅,迟速若与客俱。尽山足,更换二鼓矣。

这首诗是南宋诗人陆游创作的,题目为《游东林山水记》。以下是逐句的翻译和注释:

  1. 绍兴二十八年八月三日,想要傍晚时分,从市中步出,沿着溪流向南走了百步,背对着溪流向西又走了百步,然后继续沿着溪流向南行。溪水的上下颜色都是深绿色的,幽静深远,似乎不想流动。
  2. 溪水没有走到尽头,遇到一条支路,向西上走数百尺。到了顶端,山的顶部隐没在青色中,有的远远位于一舍之外,尖锐的如同簪子,缺口如同玉佩,隆起的如同发髻,圆润的如同璧玉;长林远树,时隐时现于烟雾之中,聚集的地方如同悦动的心情,散开的地方如同别离的情景,整齐的地方如同戟矛,杂乱的地方如同头发,在朦胧之中以意决定其形状。水流数百条脉管,支离破碎、纠缠不清,经纬交错、参差错落,曲折的地方成为溪流,平缓的地方成为积水,中断的地方成为沼地,干涸的地方成为低洼。洲岛小岛,向背离合;青绿的树木碧绿的藤蔓,交错缠绕。小舟纵横进退,采摘翠色的是菱叶,挽起红色的是莲花,举起白色的是鱼,或者志得意满而归去,或者从容不迫若无所事地离去。
  3. 山上有一座浮图宫,长长的松树数十棵,端正地立在门左右,历历如流水的声音从空中落下。
  4. 天黑了,不能停留,于是连着山北面下行。冈山重重重叠,岭峦起伏,高大的树木苍翠葱茏。月亮一弯挂在修长的岩石顶端,快慢与客人一样。走到了山脚,更换了二鼓。
  5. 这首诗描绘了作者在绍兴二十八年八月三日游览东林山水的经历。作者从市中步出,沿着溪流向南行走。溪水的颜色是深绿色,幽静深远,似乎不想流动。经过一段行程后,遇到了一条支路,于是向西上了几百尺。到达山顶后,发现了一个隐藏的青色物体,它位于一舍之外。作者仔细观察后发现那是尖锐的如同簪子,缺口如同玉佩,隆起的如同发髻,圆润的如同璧玉;长林远树时隐时现于烟雾之中,聚集的地方如同悦动的心情,散开的地方如同别离的情景,整齐的地方如同戟矛,杂乱的地方如同头发。在朦胧之中以意决定其形状。水流数百条脉管,支离破碎、纠缠不清,经纬交错、参差错落。曲折的地方成为溪流,平缓的地方成为积水,中断的地方成为沼地,干涸的地方成为低洼。岛上小岛向背离合;青绿的树木碧绿的藤蔓交错缠绕。小舟纵横进退,采摘翠色的是菱叶,挽起红色的是莲花,举起白色的是鱼,或者志得意满而归去,或者从容不迫若无所事地离去。
  6. 山上有一座浮图宫,长长的松树数十棵,端正地立在门左右。
  7. 月色皎洁,洒下清辉照耀修长的岩石之颠。
  8. 天色已晚,不能停留,于是顺着山向北下行。冈头重叠、岭脊相连,苍劲挺拔的树木苍翠葱茏。月亮一弯挂在修长的岩石顶端,快慢与客人一样。走到了山脚,更换了两更。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。