国家行在武林,广信最密迩畿辅。东舟西车,蜂午错出,势处便近,士大夫乐寄焉。环城中外,买宅且数百。其局不能宽,亦曰避燥湿寒暑而已耳。
郡治之北可里所,故有旷土存,三面傅城,前枕澄湖如宝带,其从千有二百三十尺,其衡八百有三十尺,截然砥平,可庐以居,而前乎相攸者皆莫识其处,天作地藏,择然后予。
济南辛侯幼安最后至,一旦独得之,既筑室百楹,度财占地什四。乃荒在偏以立固,稻田泱泱,居然衍十弓。亦他日是释位而归,必躬耕于是,于是凭高作屋下临之,是为稼轩。而命田边立亭曰植杖,若将真秉耨之为者。东冈西阜,北墅南麓,以青径款竹扉,锦路行海棠,集山有楼,婆娑有堂,信步有亭,涤砚有渚。皆约略位置,规岁月绪成之,而主人初为之识也。绘图畀予曰:“吾甚爱吾轩,为我记。”
稼轩记
国家行在武林,广信最密迩畿辅。东舟西车,蜂午错出,势处便近,士大夫乐寄焉。环城中外,买宅且数百。其局不能宽,亦曰避燥湿寒暑而已耳。
注释:国家的临时首都设在武林,广信是最接近京城的地方。东边的船只和西边的车马,中午时分纷纷出发,地势处于便利的位置,士大夫们都乐于在这里居住。城墙内外,购买的住宅就有几百间。虽然房屋的布局不能太宽敞,但也可以称之为为了躲避潮湿、湿热、寒冷和炎热。
郡治之北可里所,故有旷土存,三面傅城,前枕澄湖如宝带,其从千有二百三十尺,其衡八百有三十尺,截然砥平,可庐以居,而前乎相攸者皆莫识其处,天作地藏,择然后予。
注释:郡治北面大约一里远的地方,有一片荒地保存下来,三面被城墙所包围,前面是澄澈的湖泊,像一条宝带,它的长度有一千里,宽度为二百三十尺,高度为八百三十尺,非常平整,可以建房子居住,但是前面的土地都没有人知道它的具体位置,这是上天创造大地后选择给予的。
济南辛侯幼安最后至,一旦独得之,既筑室百楹,度财占地什四。乃荒在偏以立固,稻田泱泱,居然衍十弓。亦他日是释位而归,必躬耕于是,于是凭高作屋下临之,是为稼轩。而命田边立亭曰植杖,若将真秉耨之为者。东冈西阜,北墅南麓,以青径款竹扉,锦路行海棠,集山有楼,婆娑有堂,信步有亭,涤砚有渚。皆约略位置,规岁月绪成之,而主人初为之识也。绘图畀予曰:“吾甚爱吾轩,为我记。”
注释:济南辛公幼安最后到达这里,有一天独自得到了这个地块,已经建造了一百间房屋,占据了整个土地的四分之一。于是他把这块荒废的土地改造得坚固起来,稻田郁郁葱葱,竟然扩展到了十亩。将来有一天他辞去官职回来,一定会亲自在这里耕种。这里靠近一座山,所以修建了一座亭子叫做"植杖",就像真正的农夫一样在那里劳作。东边的丘陵、西边的山峰、北边的别墅、南边的山麓,都有青绿的小径通向竹制的门,锦缎的道路经过盛开着海棠花的地方,山上有楼台,有美丽的庭院,散步时有亭子,洗砚的时候有池塘。这些地方都大致按照规划完成,都是主人最初的设想。他绘制了图画给我看,并让我为他写的这篇记事。他说:“我非常喜欢我的房子,让我为你写下这篇记事。”