【其一 制置李公(芾)】
举家自杀尽忠臣,面仰青天哭断声。
听得北人歌里唱,潭州城是铁州城。
【其二 丞相李公(庭芝)】
大驾迢迢已北行,淮南犹守九州城。
只谋渡海南归国,不意忘躯博得名。
【其三 察使姜公(才)】
杀气盘空白昼阴,始终不变似精金。
直疑碧落三更月,来作将军一片心。
【其四 都统王公(安节)】
健儿三百陷胡尘,匹马孤腾勇过人。
至死执刀唯骂贼,自言不作两朝臣。
【其五 随驾内嫔某氏】
玉殿辞春陷马尘,忍将膻秽污贞身。
能行男子难行事,羞杀朝中投阁人。
五忠咏
【其一 制置李公(芾)】举家自杀尽忠臣,面仰青天哭断声。
听得北人歌里唱,潭州城是铁州城。
【译文】
全家自杀以尽忠臣,面对青天哭到声音断。
听说北方人在歌唱,潭州城就像铁州城一样坚固。
注释:
- 举家自杀(尽忠):指全家人都为了尽忠而自杀。
- 面仰青天:面对天空,仰望苍天。
- 北人歌里唱:北方的歌谣里提到。
- 潭州城:潭州的城。
- 铁州城:比喻非常坚固的城池。
【赏析】
这首诗是宋代诗人陆游为纪念南宋抗金名将岳飞等五人而作的诗篇,表达了作者对这五位忠臣的深深敬仰和哀悼。诗中通过描绘他们英勇、忠诚的形象,展现了他们为国家和人民做出的巨大贡献。同时,也表达了作者对他们的怀念之情。
【其二 丞相李公(庭芝)】
大驾迢迢已北行,淮南犹守九州城。
只谋渡海南归国,不意忘躯博得名。
【译文】
皇帝御驾远去,淮南仍然坚守国土。
只是想要渡海回到中原,没想到却因为牺牲自己而博得了名声。
注释:
- 大驾:皇帝的御驾。
- 迢迢:遥远的样子。
- 九洲城:泛指中国的国土。
- 只谋:只是想要做。
- 渡海:渡过大海。
- 海南:古代指今天的海南地区。
- 博得名:赢得名声或荣誉。
【赏析】
这首诗是宋代诗人陆游为纪念南宋抗金名将李庭芝而作的诗篇。诗中通过描绘李庭芝的英勇、忠诚的形象,展现了他为国家和人民做出的巨大贡献。同时,也表达了作者对他深深的怀念之情。
【其三 察使姜公(才)】
杀气盘空白昼阴,始终不变似精金。
直疑碧落三更月,来作将军一片心。
【译文】
杀气弥漫整个白天,始终不变像精金。
简直像是三更天的月亮,来表达将军的一片心。
注释:
- 杀气盘空:形容杀气弥漫在天空中。
- 白昼阴:白天阴暗。
- 始终不变:始终都像精金一样坚定不变。
- 碧落三更月:指深夜的月亮。
- 片心:一片心意。
【赏析】
这首诗是宋代诗人陆游为纪念南宋抗金名将姜才而作的诗篇。诗中通过描绘姜才的英勇、忠诚的形象,展现了他为国家和人民做出的巨大贡献。同时,也表达了作者对他深深的怀念之情。
【其四 都统王安节】
健儿三百陷胡尘,匹马孤腾勇过人。
至死执刀唯骂贼,自言不作两朝臣。
【译文】
勇士们三百人陷落在敌人的尘土之中,我一人骑着马独自冲锋勇猛超越众人。
至死持刀只有辱骂敌人,说自己不会做两国的臣子。
注释:
- 健儿:勇士。
- 三百:数量词,三百人。
- 胡尘:指敌人的尘土。
- 马孤:形容骑马的人孤独地作战。
- 过人:超过他人。
- 两朝臣:指背叛自己的国家,成为两个国家的臣子。
【赏析】
这首诗是宋代诗人陆游为纪念南宋抗金名将王安节而作的诗篇。诗中通过描绘王安节的英勇、忠诚的形象,展现了他为国家和人民做出的巨大贡献。同时,也表达了作者对他深深的怀念之情。
【其五 随驾内嫔某氏】
玉殿辞春陷马尘,忍将膻秽污贞身。
能行男子难行事,羞杀朝中投阁人。
【译文】
在玉殿上辞别春天,却陷入战马的尘土中,不忍心用膻秽玷污我的贞洁之身。
能够像男人一样行事很难做到的事情,让我羞愧的是,在朝廷中那些投阁自尽的人。
注释:
- 玉殿:指皇宫中的宫殿。
- 辞春:辞别春天。
- 陷马尘:陷入战马的尘土中。
- 忍将膻秽污贞身:不忍心用膻秽玷污自己的贞洁之身。
- 膻秽:这里指污点或耻辱。
- 能行男子难行事:能够像男人一样行事很难做到的事情。
- 羞杀:意思是让她感到羞耻,以至于羞愧到极点。
- 朝中投阁人:指的是在朝廷中有自杀倾向或行为的人。