呜呼!朕之所以隆振道教,帝君之所以眷命孚佑者,自帝皇以远,数千年绝道之后,乃复见于今日,可谓盛矣!岂天之将兴斯文以遗朕,而吾民之幸,适见正于今日耶?布告天下,其谕朕意毋忽。乃令京师神霄玉清万寿宫刻诏于碑,以碑本赐天下,如大中祥符故事,摹勒立石,以垂无穷。
宣和元年八月十二日奉圣旨立石。
这首诗的作者是宋朝的皇帝赵佶,他是中国历史上著名的艺术大师和诗人。他在位期间,大力提倡道教,对道教的发展和传播做出了巨大的贡献。这首诗就是在他即位后,为了纪念他对道教的贡献而写的。
我们来看看诗句的内容。”神霄玉清万寿宫诏”,这是一首诗的题目,也是这首诗的中心思想。”神霄玉清万寿宫”是一首诗的主题,表达了作者对道教的崇敬和赞美。”诏”在这里是皇帝的命令,表达了皇帝对这首诗的认可和支持。
下面是这首诗的译文:
呜呼!朕之所以隆振道教,帝君之所以眷命孚佑者,自帝皇以远,数千年绝道之后,乃复见于今日,可谓盛矣!岂天之将兴斯文以遗朕,而吾民之幸,适见正于今日耶?布告天下,其谕朕意毋忽。乃令京师神霄玉清万寿宫刻诏于碑,以碑本赐天下,如大中祥符故事,摹勒立石,以垂无穷。宣和元年八月十二日奉圣旨立石。
这首诗的翻译是:
呜呼!我之所以振兴道教,帝王之所以眷顾并赐予保佑的原因,是从帝王时代以来,数千年没有道术的时代,现在又重新出现。可以称之为繁荣了!难道上天将要兴起这一文化,把它留给我吗?我有幸看到它今天被纠正了吗?我命令京城的神霄玉清万寿宫刻下诏书在碑上,把碑文复制给天下人看。就像大中祥符一样,雕刻在石头上以留传无穷。宣和元年八月十二日奉圣旨竖碑。
这首诗的注释如下:
- 呜呼:表示悲痛和感叹的语气词。
- 朕:皇帝自称。
- 隆振:振兴,发展。
- 孚佑:保佑。
- 帝君:帝王,这里指皇帝。
- 自:从,从……以来。
- 绝道:断绝道术,没有道术。
- 盛矣:繁荣了,兴旺了。
- 天之将兴斯文:上天将要兴盛这一文化。
- 斯文:这里的文化或学问。
- 吾民之幸:我百姓的幸福。
- 惟:只有。
- 谕:明白,解释清楚。
- 乃:于是。
- 令:命令。
- 京师:首都,这里指宋朝的都城汴梁。
- 神霄玉清万寿宫:皇帝在宫中修建的一个宫殿的名称。
- 刻诏:刻写诏书,即把诏书刻在石头上。
- 碑本:碑文的副本。
- 大中祥符故事:大中祥符年间的故事,指的是宋朝皇帝赵恒时期的一个历史事件。
- 摹勒:雕刻。
- 垂:流传下来。
- 宣和元年八月十二日奉圣旨立石:宣和元年八月十二日(公元1119年),皇帝赵佶命令在京师的神霄玉清万寿宫刻下诏书在石头上,并将碑文复制给天下人看。
赏析:
这首诗表达了作者对道教的崇敬和赞美之情,同时也反映了当时社会对道术的重视和追求。通过对这首诗的学习,我们可以更加深入地理解中国的文化和历史,以及道教在中国社会中的地位和影响。