五月,诏曰:“狱者,万民之命。能使生者不怨,死者不恨,则可谓文吏矣。今则不然。用法或持巧心,析律贰端,深浅不平,奏不如实,上亦亡由知,四方黎民将何仰哉!二千石各察官属,勿用此人。吏或擅兴徭役,饰厨传,称过使客,越职逾法以取名誉,譬如践薄冰以待白日,岂不殆哉!今天下颇被疾疫之灾,朕甚愍之,其令郡国被灾甚者,毋出今年租赋。”
又曰:“闻古天子之名,难知而易讳也;其更讳询。”
匈奴大臣皆以为“车师地肥美,近匈奴,使汉得之,多田积谷,必害人国,不可不争”,由是数遣兵击车师田者。郑吉将渠犁田卒七千馀人救之,为匈奴所围。吉上言:“东怀去渠犁千馀里,汉兵在渠犁者少,势不能相救,愿益田卒。”上与后将军赵充国等议,欲因匈奴衰弱,出兵击其右地,使不得复扰西域。
五月,诏曰:“狱者,万民之命。能使生者不怨,死者不恨,则可谓文吏矣。今则不然。用法或持巧心,析律贰端,深浅不平,奏不如实,上亦亡由知,四方黎民将何仰哉!二千石各察官属,勿用此人。吏或擅兴徭役,饰厨传,称过使客,越职逾法以取名誉,譬如践薄冰以待白日,岂不殆哉!今天下颇被疾疫之灾,朕甚愍之,其令郡国被灾甚者,毋出今年租赋。”
又曰:“闻古天子之名,难知而易讳也;其更讳询。”
匈奴大臣皆以为“车师地肥美,近匈奴,使汉得之,多田积谷,必害人国,不可不争”,由是数遣兵击车师田者。郑吉将渠犁田卒七千馀人救之,为匈奴所围。吉上言:“东怀去渠犁千馀里,汉兵在渠犁者少,势不能相救,愿益田卒。”上与后将军赵充国等议,欲因匈奴衰弱,出兵击其右地,使不得复扰西域。
译文:
五月,皇帝下达诏令说:“监狱,是百姓的生命所在,能让活着的人不怨恨,死去的人不怨恨的人,就可以称为好官了。现在却不是这样,执法的人有时玩弄权术,在法律的执行上产生偏差,处理案件时深浅不平,上报的文书不实,皇上也不知道这些情况,各地的百姓将靠什么生活呢?各郡、封国的太守和县令都要注意考察下属官员的情况,不要任用这样的人。有些官吏擅自动用劳役,装饰车马出行,夸耀自己有才能,超越本分违法行事以谋取名声,这就像踩在薄冰上等待太阳升起一样危险,难道不是很危险的吗!现在天下发生了严重的疫病,朕非常怜悯,命令受灾严重的郡国今年不用交赋税。”
又说:“听说古代的天子难以知晓他的名字,但容易回避它。所以改名为询。”
匈奴大臣们都认为:“车师地区的土地肥沃,靠近匈奴,让汉朝得到了这块土地,就会有很多田地积累粮食,一定会危害到我们的国家,不能不争取。”因此多次派兵攻打车师的土地。郑吉率领渠犁的士卒共七千人来救援,被匈奴围困。郑吉向上报告说:“东方怀远离渠犁一千多里,汉朝在渠犁的士卒很少,形势不允许救援,希望增加士卒的数量。”皇帝与后将军赵充国等人商议,打算趁匈奴实力削弱的机会出兵攻打匈奴的右部,使他们不能再扰乱西域。