六月,丙寅,立皇后赵氏,大赦天下。皇后既立,宠少衰。而其女弟绝幸,为昭仪,居昭阳舍,其中庭彤硃而殿上髹漆;切皆铜沓,黄金涂;白玉阶;壁带往往为黄金釭,函蓝田璧、明珠、翠羽饰之。自后宫未尝有焉。赵后居别馆,多通侍郎、宫奴多子者。昭仪尝谓帝曰:“妾姊性刚,有如为人构陷,则赵氏无种矣!”因泣下忄妻恻。帝信之,有白后奸状者,帝辄杀之。由是后公为淫恣,无敢言者,然卒无子。
光禄大夫刘向以为王教由内及外,自近者始,于是采取《诗》、《书》所载贤妃、贞妇兴国显家及孽、嬖乱亡者,序次为《列女传》,凡八篇,及采传记行事,著《新序》、《说苑》,凡五十篇,奏之,数上疏言得失,陈法戒。书数十上,以助观览,补遗阙。上虽不能尽用,然内嘉其言,常嗟叹之。
译文:
六月,丙寅日,立皇后赵氏,大赦天下。皇后赵氏被立为皇后后,宠幸逐渐减少。而其女弟却非常受宠,被封为昭仪,居住在昭阳舍中。昭阳舍的庭院是用彤红色装饰的,殿上涂有油漆;墙壁全部用青铜装饰,金箔包裹;白玉台阶;墙壁装饰往往用黄金镶嵌,函藏蓝田玉璧、明珠、翠羽等饰品进行装饰。从后宫没有这样的建筑。赵皇后住在别馆,和很多通侍郎、宫奴中有很多儿子的人交往。昭仪曾经对皇帝说:“我的姐姐性格刚烈,如果被人陷害,那么赵国就没有后代了!”因此哭泣得悲伤。皇帝相信了她的话,如果有告发皇后的丑行的人,皇帝便杀了那个告密者。由此后公开始放纵淫乱,没有人敢言及此事,但最终也没有生育子女。
光禄大夫刘向认为王教应当由内到外,从近处开始,于是收集《诗经》、《书经》所载贤妃、贞妇兴盛国家、显扬家族的故事以及被废黜、宠爱混乱而导致国家灭亡的例子,按次序编成《列女传》,共八篇。并采集传记中的事迹,著成《新序》、《说苑》,共五十篇,呈奏给皇上,多次上书陈述得失,陈述法规戒条。书写几十份给皇上看,帮助皇上阅览,补充遗漏之处。皇上虽然不能完全采纳,但内心赞赏他的进言,常常感慨叹息。
赏析:
这是一篇记叙文。文章主要叙述了汉景帝时期皇后赵氏与女儿之间的矛盾冲突。全文以第三人称叙事的方式,通过描写赵氏之妹的悲惨遭遇,来反映赵氏之妹在后宫的不幸境遇,进而突出赵氏在历史上的特殊地位。文章通过描述赵氏妹妹的不幸遭遇,反映了当时宫廷中妇女的地位低下,同时也揭示了封建社会对妇女的压迫。文章语言简练生动,情感真挚,具有较强的感染力。