壬午,诏:太仆、少府减黄门鼓吹以补羽林士;厩马非乘舆常所御者,皆减半食;诸所造作,非供宗庙园陵之用,皆且止。
庚寅,以太傅张禹为太尉,太常周章为司空。
大长秋郑众、中常侍蔡伦等皆秉势豫政,周章数进直言,太后不能用。初,太后以平原王胜有痼疾,而贪殇帝孩抱,养为己子,故立焉。及殇帝崩,群臣以胜疾非痼,意咸归之;太后以前不立胜,恐后为怨,乃迎帝而立之。周章以众心不附,密谋闭宫门,诛邓骘兄弟及郑众、蔡伦,劫尚书,废太后于南宫,封帝为远国王而立平原王。事觉,冬,十一月,丁亥,章自杀。
戊子,敕司隶校尉、冀、并二州刺史,“民讹言相惊,弃捐旧居,老弱相携,穷困道路。其各敕所部长吏躬亲晓喻:若欲归本郡,在所为封长檄;不欲,勿强。”

诗句:

壬午,诏:太仆、少府减黄门鼓吹以补羽林士;厩马非乘舆常所御者,皆减半食;诸所造作,非供宗庙园陵之用,皆且止。

庚寅,以太傅张禹为太尉,太常周章为司空。

大长秋郑众、中常侍蔡伦等皆秉势豫政,周章数进直言,太后不能用。

初,太后以平原王胜有痼疾,而贪殇帝孩抱,养为己子,故立焉。及殇帝崩,群臣以胜疾非痼,意咸归之;太后以前不立胜,恐后为怨,乃迎帝而立之。周章以众心不附,密谋闭宫门,诛邓骘兄弟及郑众、蔡伦,劫尚书,废太后于南宫,封帝为远国王而立平原王。事觉,冬,十一月,丁亥,章自杀。

戊子,敕司隶校尉、冀、并二州刺史,“民讹言相惊,弃捐旧居,老弱相携,穷困道路。其各敕所部长吏躬亲晓喻:若欲归本郡,在所为封长檄;不欲,勿强。”

译文:

壬午,下诏:太仆、少府应减少黄门官的鼓吹音乐来补充羽林军的士兵;厩马若不是皇上常用坐骑的话,一律减半喂养;其他所有制造物品,如果不是供给宗庙和陵墓使用的话,都停止生产。

庚寅,任命太傅张禹为太尉,太常周章为司空。

大长秋郑众、中常侍蔡伦等人都有权势参与政事,周章多次提出直言,但太后没有采纳。

起初,太后因为平原王刘胜有病,而且年幼,把他当作自己的儿子抚养,所以立他为太子。等到刘胜去世,大臣们认为刘胜的病不是大病,大家都认为他是刘胜的儿子。太后以前没有立刘胜为太子,怕日后有人怨恨,于是迎接皇帝立他为太子。周章由于众人对他不满,秘密地策划封闭宫殿大门,杀死邓骘兄弟以及郑众、蔡伦,劫持尚书,废掉太后,将皇帝立为远国王而立刘胜为太子。事情被揭发后,冬十一月丁亥日,周章自杀。

命令司隶校尉、冀州、并州刺史:百姓们相互传言惊恐不安,抛弃了旧居,老弱互相搀扶,流离失所,在路上行走艰难困苦。你们要各自督促你们的长官亲自前去晓谕他们:如果愿意回到原籍的,由所在的地方官府为他们颁发通行证;不愿意回去的,不要强迫。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。