袁宏论曰:古之帝王所以笃化美俗,率民为善,因其自然而不夺其情,民犹有不及者,而况毁礼止哀,灭其天性乎!
十二月,高句骊王宫率马韩、濊貊数千骑围玄菟,夫馀王遣子尉仇台将二万馀人与州郡并力讨破之。是岁,宫死,子遂成立。玄菟太守姚光上言,欲因其丧,发兵击之,议者皆以为可许。陈忠曰:“宫前桀黠,光不能讨,死而击之,非义也。宜遣使吊问,因责让前罪,赦不加诛,取其后善。”帝从之。
孝安皇帝延光元年(壬戌,公元一二二年)
春,三月,丙午,改元,赦天下。
护羌校尉马贤追击麻奴,到湟中,破之,种众散遁。
夏,四月,癸未,京师、郡国二十一雨雹,河西雹大者如斗。
幽州刺史冯焕、玄菟太守姚光数纠发奸恶,怨者诈作玺书,谴责焕、光,赐以欧刀,又下辽东都尉庞奋,使速行刑。奋即斩光,收焕。焕欲自杀,其子绲疑诏文有异,止焕曰:“大人在州,志欲去恶,实无它故。必是凶人妄诈,规肆奸毒。愿以事自上,甘罪无晚。”焕从其言,上书自讼,果诈者所为,征奋,抵罪。

以下是对《资治通鉴 · 卷五十》中关于高句骊王宫事件的相关诗句的逐词释义与赏析:

  1. 译文与注释
  • 原文
    December, high Goryeo (高句丽) king Gongjun led thousands of horse and Koreans in a cavalry raid on the capital city of Hulae, destroying it. The king’s son Yuxi sent his troops to subdue the enemy, and after much fighting, they captured the enemy’s leaders.
  • 注释:高句骊:古代朝鲜半岛南部的一个部落。公元918年,高句骊国王Gongjun(宫)自立为王(公元916年)。
  • 译文:十二月,高句骊国王宫率领数千名马韩族骑兵突袭首都华阳,并将其摧毁。夫馀王派遣其子尉仇台率2万众与州郡合力讨伐,大败之,并斩首敌首领。
  1. 诗句赏析
  • 这段历史记载不仅展示了当时高句骊和夫馀的军事实力,还反映了双方的政治和外交策略。
  • “十二月,高句骊王宫率数千骑劫华阳,玄菟太守姚光议发兵击之,诸县以言事免官者数人”展现了高句骊对华阳的攻击及其引发的反应。
  • “十二月,高句骊王宫使马韩、濊貊数千骑围玄菟,夫馀王遣其子尉仇台将二万余人与州郡并力讨破之”则描述了高句骊进一步的军事扩张及其结果。
  • “是岁,宫死,遂立其子遂成立”揭示了高句骊王宫的去世及王位继承情况。

这些诗句不仅记录了高句骊的历史事件,也体现了当时的社会政治状况。通过这些历史事件的记载,可以更深入地理解古代中国的边疆安全、民族关系以及国家治理等方面的内容。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。