秋,七月,吴大将军纟林大发卒出屯镬里,复遣硃异帅将军丁奉、黎斐等五人前解寿春之围。异留辎重于都陆,进屯黎浆,石苞、州泰又击破之。太山太守胡烈以奇兵五千袭都陆,尽焚异资粮,异将馀兵,食葛叶,走归孙纟林。纟林使异更死战,异以士卒乏食,不从纟林命。纟林怒,九月,己巳,纟林斩异于镬里。辛未,引兵还建业,纟林既不能拔出诸葛诞,而丧败士众,自戮名将,由是吴人莫不怨之。司马昭曰:“异不得至寿春,非其罪也,而吴人杀之,欲以谢寿春而坚诞意,使其犹望救耳。今当坚围,备其越逸,而多方以误之。”乃纵反间,扬言“吴救方至,大军乏食,分遣羸疾就谷淮北,势不能久”。诞等益宽恣食,俄而城中乏粮,外救不至。将军蒋班、焦彝,皆诞腹心谋主也,言于诞曰:“硃异等以大众来而不能进,孙纟林杀异而归江东,外以发兵为名,内实坐须成败。今宜及众心尚固,士卒思用,并力决死,攻其一面,虽不能尽克,犹有可全者;空坐守死,无为也。”文钦曰:“公今举十馀万之众归命于吴,而钦与全端等皆同居死地,父兄子弟尽在江表,就孙纟林不欲来,主上及其亲戚岂肯听乎!且中国无岁无事,军民并疲,今守我一年,内变将起,奈何舍此,欲乘危徼幸乎!”班、彝固劝之,钦怒。诞欲杀班、彝,二人惧,十一月,弃诞逾城来降。全怿兄子辉、仪在建业,与其家内争讼,携其母将部曲数十家来奔。于是怿与兄子靖及全端弟翩、缉皆将兵在寿春城中,司马昭用黄门侍郎钟会策,密为辉、仪作书,使辉、仪所亲信赍入城告怿等,说“吴中怒怿等不能拔寿春,欲尽诛诸将家,故逃来归命”。十二月,怿等率其众数千人开门出降,城中震惧,不知所为。诏拜怿平东将军,封临湘侯;端等封拜各有差。
诗句如下:
秋七月,吴大将军孙綝发卒出屯镬里,再遣朱异帅将丁奉、黎斐等五人前解寿春之围。
译文:
秋季,7月,吴国大将军孙綝派兵出发驻扎在镬里,再次派遣朱异率领将领丁奉、黎斐等人前往解救寿春的包围。
注释:
- 秋:季节名,指秋季。
- 七:数词,表示顺序或者时间。
- 月:名词,表示时间单位。
- 吴:地名,指吴国的都城。
- 大将军:官位名,古代军队中的高级将领。
- 发卒:出兵、出动兵力。
- 屯:驻扎、驻守。
- 镬里:地名,位于今安徽省境内。
- 丁奉:人名,吴国将领。
- 异:人名,朱异,朱异是三国时期吴国的一位军事家和谋士。
- 解:解救、解除。
- 寿春:地名,今安徽寿县一带,当时为吴国重地。
- 前:之前、先前。
- 解围:解开包围。
- 胡烈:人名,吴国名将。
- 袭:袭击、攻击。
- 都陆:地名,今安徽合肥一带。
- 进:进军、前进。
- 黎浆:地名,今安徽宿州一带。
- 石苞、州泰:人名,吴国将领。
- 破:击败、攻破。
- 太山太守胡烈:人名,吴国将领。
- 五千:数量词,表示数量。
- 更:再次。
- 死战:坚决战斗到底。
- 异以士卒乏食,不从:朱异因为士兵缺粮,不愿听从孙綝的命令继续战斗。
- 胡烈怒:吴主孙皓对胡烈的行为感到愤怒。
- 九月己巳:农历九月初四,这一天发生的事。
- 斩异于镬里:在镬里将朱异斩首。
- 辛未:农历九月初六,这一天发生的事。
- 引兵还建业:率领部队返回建业,建业是当时的吴国都城。
- 既不能拔出诸葛诞:已经无法成功解救诸葛诞。
- 丧败士众:丧失士兵和力量。
- 自戮名将:自己杀掉了有名望的将领。
- 由是吴人莫不怨之:因此,吴国人无不怨恨他。
- 司马昭曰:“异不得至寿春,非其罪也,而吴人杀之,欲以谢寿春而坚诞意,使其犹望救耳。今当坚围,备其越逸,而多方以误之。”:司马懿说:“朱异不能到达寿春,这不是他的过错,而吴国人杀了他,想要用这来向寿春示好并坚定张辽的决心,使他还有希望得到援救。如今应该加固围城,防备他们的突围逃跑,同时采用各种方法来欺骗他们。”
赏析:
本诗通过描绘魏军与吴军的激烈交战,以及双方将领的智谋和决策,展现了三国时期复杂的政治斗争和军事较量。诗中通过对战场环境的描绘,如“秋七月,吴大将军孙綝发卒出屯镬里”,生动刻画了战争的紧张气氛;通过人物的语言和行动,如“朱异留辎重于都陆,进屯黎浆”,展现了将领们的智慧和果断;通过战争的结果,“太山太守胡烈以奇兵五千袭都陆,尽焚异资粮,异将馀兵,食葛叶,走归孙綝”,揭示了战争的残酷和无情。整首诗语言简练,情节紧凑,具有很强的画面感和感染力,充分展示了三国时期的历史风貌和英雄豪杰的风采。