聪遂破屯留、长子,凡斩获万九千级。上党太守庞淳以壶关降汉。刘琨以都尉张倚领上党太守,据襄垣。
初,匈奴刘猛死,右贤王去卑子之诰升爰代领其众。诰升爰卒,子虎立,居新兴,号铁弗氏,与白部鲜卑皆附于汉。刘琨自将击虎,刘聪遣兵袭晋阳,不克。
五月,汉主渊封子裕为齐王,隆为鲁王。
秋,八月,汉主渊命楚王聪等进攻洛阳;诏平北将军曹武等拒之,皆为聪所败。聪长驱至宜阳,自恃骤胜,怠不设备。九月,弘农太守垣延诈降,夜袭聪军,聪大败而还。
王浚遣祁弘与鲜卑段务勿尘击石勒于飞龙山,大破之,勒退屯黎阳。
冬,十月,汉主渊复遣楚王聪、王弥、始安王曜、汝阴王景帅精骑五万寇洛阳,大司空雁门刚穆公呼延翼帅步卒继之。丙辰,聪等至宜阳。朝廷以汉兵新败,不意其复至,大惧。辛酉,聪屯西明门。北宫纯等夜帅勇士千馀人出攻汉壁,斩其征虏将军呼延颢。壬戌,聪南屯洛水。乙丑,呼延翼为其下所杀,其众自大阳溃归。渊敕聪等还师。聪表称晋兵微弱,不可以翼、颢死故还师,固请留攻洛阳,渊许之。太傅越婴城自守。戊寅,聪亲祈嵩山,留平晋将军安阳哀王厉、冠军将军呼延朗督摄留军;太傅参军孙询说越乘虚出击朗,斩之,厉赴水死。王弥谓聪曰:“今军既失利,洛阳守备犹固,运车在陕,粮食不支数日。殿下不如与龙骧还平阳,裹粮发卒,更为后举;下官亦收兵谷,待命于兗、豫,不亦可乎?”聪自以请留,未敢还。宣于修之言于渊曰:“岁在辛未,乃得洛阳。今晋气犹盛,大军不归,必败。”渊乃召聪等还。
资治通鉴·卷八十七·晋纪九:
晋怀帝永嘉三年(己巳,公元309年)春,正月,辛丑朔,荧惑犯紫微。汉太史令宣于修之,言于汉主渊曰:“不出三年,必克洛阳。”聪长驱至宜阳,自恃骤胜,怠不设备。九月,弘农太守垣延诈降,夜袭聪军,聪大败而还。王浚遣祁弘与鲜卑段务勿尘击石勒于飞龙山,大破之,勒退屯黎阳。冬,十月,汉主渊复遣楚王聪、王弥、始安王曜、汝阴王景帅精骑五万寇洛阳,大司空雁门刚穆公呼延翼帅步卒继之。丙辰,聪等至宜阳。朝廷以汉兵新败,不意其复至,大惧。辛酉,聪屯西明门。北宫纯等夜帅勇士千馀人出攻汉壁,斩其征虏将军呼延颢。壬戌,聪南屯洛水。乙丑,呼延翼为其下所杀,其众自大阳溃归。渊敕聪等还师。聪表称晋兵微弱,不可以翼、颢死故还师,固请留攻洛阳,渊许之。太傅越婴城自守。戊寅,聪亲祈嵩山,留平晋将军安阳哀王厉、冠军将军呼延朗督摄留军;太傅参军孙询说越乘虚出击朗,斩之,厉赴水死。王弥谓聪曰:“今军既失利,洛阳守备犹固,运车在陕,粮食不支数日。殿下不如与龙骧还平阳,裹粮发卒,更为后举;下官亦收兵谷,待命于兗、豫,不亦可乎?”聪自以请留,未敢还。宣于修之言于渊曰:“岁在辛未,乃得洛阳。今晋气犹盛,大军不归,必败。”渊乃召聪等还。
译文:
晋怀帝永嘉三年(己巳,公元309年)春季,正月,辛丑朔,火星侵犯紫微星宿。汉太史令宣于修之向汉高祖刘聪进言:“不出三年,一定攻克洛阳。”刘聪长驱直入到达宜阳,自恃胜利突然,懈怠而不设防备。九月,弘农太守垣延假装投降,夜间袭击刘聪的军营,刘聪大败而回。王浚派祁弘和鲜卑段务勿尘在飞龙山攻打石勒,大破之,石勒撤退屯扎在黎阳。冬季,十月,汉高祖刘渊再次派遣楚王刘聪、王弥、始安王刘曜、汝阴王刘景率领精锐骑兵五万人进犯洛阳,大司空雁门刚穆公呼延翼率领步兵跟随其后。丙辰,刘聪等到达宜阳。朝廷因为汉兵刚刚战败,没想到他们又回来了,非常恐惧。辛酉,刘聪驻扎在西明门。北宫纯等人在夜晚率领一千多名勇士出攻汉军的壁垒,斩杀了他们的征虏将军呼延颢。壬戌,刘聪向南驻扎在洛水。乙丑,呼延翼被他手下的人杀害,他的部众从大阳溃散返回。刘渊下令让刘聪等返回师。刘聪上表称晋国兵力薄弱,不能因呼延颢、呼延翼战死就回去,坚决请求留下进攻洛阳,刘渊答应了他。太傅司马越据守城池自我防御。戊寅,刘聪亲自在嵩山上祈祷,留下平晋将军安阳哀王厉、冠军将军呼延朗督领留守军队;太傅参军孙询劝说司马越趁敌人空虚出击呼延朗,将其斩杀,厉赴水而死。王弥对刘聪说:“现在军队已经失利,洛阳防守坚固,运来的车辆还在陕县,粮食供应不上几天。殿下您不如与龙骧一起回平阳,准备粮食发动士卒,另作打算;下官也收拢了军队和粮草,等待命令在兖州、豫州之间,不也行吗?”刘聪自以为应该留下来,没有敢回去。宣于修之言于刘渊说:“今年是辛未年,才能得到洛阳。现在晋国的气势还很旺盛,大军不回来,一定会失败。”刘渊于是召回刘聪等人回来。