温峤闻之,即欲帅众下卫建康,三吴亦欲起义兵;亮并不听,而报峤书曰:“吾忧西陲,过于历阳,足下无过雷池一步也。”朝廷遣使谕峻,峻曰:“台下云我欲反,岂得活邪!我宁山头望廷尉,不能廷尉望山头。往者国家危如累卵,非我不济;狡兔既死,猎犬宜烹。但当死报造谋者耳!”
峻知祖约怨朝廷,乃遣参军徐会推崇约,请共讨庾亮。约大喜,其从子智、衍并劝成之。谯国内史桓宣谓智曰:“本以强胡未灭,将戮力讨之。使君若欲为雄霸,何不助国讨峻,则威名自举。今乃与峻俱反,此安得久乎!”智不从。宣诣约请见,约知其欲谏,拒而不内。宣遂绝约,不与之同。十一月,约遣兄子沛内史涣、女婿淮南太守许柳以兵会峻。逖妻,柳之姊也,固谏,不从。诏复以卞壸为尚书令、领右卫将军,以会稽内史王舒行扬州刺史事,吴兴太守虞潭督三吴等诸郡军事。
温峤听闻,即刻准备率领部众保卫建康,三吴也计划起兵反抗。然而,庾亮均不予理会,反而写信给温峤,“我忧虑的是西陲之地,超过历阳,您没有越过雷池一步。”朝廷派遣使者向王敦传旨,王敦回应说:“台里说我打算谋反,难道还能活着吗?我愿意像山头仰望廷尉一样,不能让廷尉望向山头。过去国家危如累卵,如果不是我不济事,狡兔已经死亡,猎犬应当烹煮了,但只应为灭亡的国家尽忠。”
王敦知晓祖约对朝廷不满,便派遣参军徐会推举祖约,邀请共同讨伐庾亮。祖约大喜,从子智、衍都劝说同意。谯国内史桓宣对智说:“原本以为强胡未灭,应当合力征讨。使君如果想要称雄霸业,何不协助国家讨伐王敦,那么威名自然自显。如今却与王敦一同造反,这能长久吗?”智不听从。桓宣请求拜见祖约,约知其意图劝谏,却拒绝内应。桓宣于是断绝了与祖约的往来,不再与其同流合污。十一月,祖约派兄子沛内史涣、女婿淮南太守许柳率兵会和王敦。王逖的妻子,许柳的姐姐,坚决劝谏,但被拒绝。朝廷又任命卞壸为尚书令、领右卫将军,以会稽内史王舒行扬州刺史事,任命吴兴太守虞潭督三吴等诸郡军事。
译文:
温峤听闻,立刻准备率领部众保卫建康,三吴也计划起兵反抗。然而,庾亮均不予理会,反而写信给温峤,“我忧虑的是西陲之地,超过历阳,您没有越过雷池一步。”朝廷派遣使者向王敦传旨,王敦回应说:“台里说我打算谋反,难道还能活着吗?我愿意像山头仰望廷尉一样,不能让廷尉望向山头。过去国家危如累卵,如果不是我不济事,狡兔已经死亡,猎犬应当烹煮了,但只应为灭亡的国家尽忠。”
王敦知晓祖约对朝廷不满,便派遣参军徐会推举祖约,邀请共同讨伐庾亮。祖约大喜,从子智、衍都劝说同意。谯国内史桓宣对智说:“原本以为强胡未灭,应当合力征讨。使君如果想要称雄霸业,何不协助国家讨伐王敦,那么威名自然自显。如今却与王敦一同造反,这能长久吗?”智不听从。桓宣请求拜见祖约,约知其意图劝谏,却拒绝内应。桓宣于是断绝了与祖约的往来,不再与其同流合污。十一月,祖约派兄子沛内史涣、女婿淮南太守许柳率兵会和王敦。王逖的妻子,许柳的姐姐,坚决劝谏,但被拒绝。朝廷又任命卞壸为尚书令、领右卫将军,以会稽内史王舒行扬州刺史事,任命吴兴太守虞潭督三吴等诸郡军事。
赏析:
本篇文章是东晋时期的一段历史记载,主要讲述了温峤、王敦、祖约、庾亮等人之间的政治斗争和冲突。文章通过描述人物之间的对话和行为,展现了当时的政治局势和社会动荡。同时,文章也反映了当时的社会风气和个人品质的重要性。通过对这些事件的描述,我们可以了解到当时的政治环境和人们的思想观念。