壬午,皝帅其弟军师将军评等自昌黎东,践冰而进,凡三百馀里。至历林口,舍辎重,轻兵趣平郭。去城七里,候骑以告仁,仁狼狈出战。张英之俘二使也,仁恨不穷追;及皝至,仁以为皝复遣偏师轻出寇抄,不知皝自来,谓左右曰:“今兹当不使其匹马得返矣!”乙未,仁悉众陈于城之西北。慕容军帅所部降于皝,仁众沮动;皝从而纵击,大破之。仁走,其帐下皆叛,遂擒之。皝先为斩其帐下之叛者,然后赐仁死。丁衡、游毅、孙机等,皆仁所信用也,皝执而斩之;王冰自杀。慕容幼、慕容稚、佟寿、郭充、翟楷、庞鉴皆东走,幼中道而还;皝兵追及楷、鉴,斩之;寿、充奔高丽。自馀吏民为仁所诖误者,皝皆赦之。封高诩为汝阳侯。
二月,尚书仆射王彬卒。
辛亥,帝临轩,遣使备六礼逆故当阳侯杜乂女陵阳为皇后,大赦;群臣毕贺。

壬午,慕容皝率领他的侄子军师将军慕容评等从昌黎东进,踏着冰前进,共三百多里。来到历林口,卸下辎重,轻装部队向平郭进发。离城七里,巡逻的骑兵报告说张英俘虏了两名使者,慕容仁狼狈出战。张英俘获两名使者之后,慕容仁恨不能穷追不舍;等到慕容皝到来后,慕容仁认为慕容皝又派遣偏师轻装偷袭,不知道慕容皝亲自前来,对左右说:“现在这次一定能不让他们有马返回!”乙未,慕容仁把军队全部布置在城墙的西北面。慕容军的将领投降于慕容皝,慕容仁的军队士气低落动摇。慕容皝随后发动进攻,大败慕容仁。慕容仁逃跑了,他的部下都反叛了,于是被擒获。慕容皝先斩杀了背叛自己的部下,然后赐给慕容仁死。丁衡、游毅、孙机等人都是慕容仁所信任的人,慕容皝把他们抓获并杀掉;王冰自杀。慕容幼、慕容稚、佟寿、郭充、翟楷、庞鉴等人向东逃去,慕容幼中途返回;慕容皝的兵追赶到楷和庞鉴,把他们斩杀;佟寿、郭充逃奔到高丽。其余被慕容仁误导的官吏民众,慕容皝都赦免他们。封高诩为汝阳侯。

二月,尚书仆射王彬去世。

皇帝登上观楼,派使者按照六礼迎接故当阳侯杜乂的女儿陵阳为皇后,实行大赦;群臣都祝贺。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。