麻秋说苻洪曰:“冉闵、石祗方相持,中原之乱未可平也。不如先取关中,基业已固,然后东争天下,谁能敌之!”洪深然之。既而秋因宴鸩洪,欲并其众;世子健收秋斩之。洪谓健曰:“吾所以未入关者,以为中州可定;今不幸为竖子所困。中州非汝兄弟所能办,我死,汝急入关!”言终而卒。健代统其众,乃去大都督、大将军、三秦王之号,称晋官爵,遣其叔父安来告丧,且请朝命。
赵新兴王祗即皇帝位于襄国,改元永守。以汝阴王琨为相国,六夷据州郡拥兵者皆应之。祗以姚弋仲为右丞相、亲赵王,待以殊礼。弋仲子襄,雄勇多才略,士民爱之,请弋仲以为嗣,弋仲以襄非长子,不许;请者日以千数,弋仲乃使之将兵。祗以襄为骠骑将军、豫州刺史、新昌公。又以苻健为都督河南诸军事、镇南大将军、开府仪同三司,兗州牧、略阳郡公。夏,四月,赵主祗遣汝阴王琨将兵十万伐魏。
麻秋对苻洪的劝说,表达了对时局的看法与战略建议。原文如下:
资治通鉴卷九十八·晋纪二十
麻秋说苻洪曰:“冉闵、石祗方相持,中原之乱未可平也。不如先取关中,基业已固,然后东争天下,谁能敌之!”洪深然之。既而秋因宴鸩洪,欲并其众;世子健收秋斩之。洪谓健曰:“吾所以未入关者,以为中州可定;今不幸为竖子所困。中州非汝兄弟所能办,我死,汝急入关!”言终而卒。健代统其众,乃去大都督、大将军、三秦王之号,称晋官爵,遣其叔父安来告丧,且请朝命。
翻译:
资治通鉴(卷九十八·晋纪二十)记载了麻秋向苻洪提出了一个战略计划,他劝苻洪应首先攻占关中,因为他认为中原尚未平定,此时先夺取关中作为基础,将来可以向东争夺天下,这是对抗强敌的最佳时机。苻洪对此表示赞同。然而,在一次宴会之后,麻秋试图暗杀苻洪,但被世子苻健所制止。苻洪临终前告诫苻健,他之所以没有进入关中,是因为他认为中原地区可以被平定。现在他不幸被困,中原不是他们兄弟所能轻易处理的,如果他去世,你们一定要迅速进入关中!说完后他便去世了。苻健随后接管了苻洪的部队,放弃了他的军衔和封号,改为晋的官职和爵位,并向他的叔父苻安报告了他的死亡情况,并请求朝廷的命令。
赏析:
此段历史记载反映了当时的政治格局和人物之间的权力斗争。麻秋的计谋显示了他对形势的判断,认为要先稳固自身势力,再图发展。而苻洪虽然接受了麻秋的建议,但最终还是未能逃脱悲剧的命运。这一事件反映出战争和政治斗争的残酷性,以及领导者必须谨慎行事的重要性。