南燕贺赖卢、公孙五楼为地道出击晋兵,不能却。城久闭,城中男女病脚弱者太半,出降者相继。超辇而登城,尚书悦寿说超曰:“今天助寇为虐,战士调瘁,独守穷城,绝望外援,天时人事亦可知矣。苟历数有终,尧、舜避位,陛下岂可不思变通之计乎!”超叹曰:“废兴,命也。吾宁奋剑而死,不能衔璧而生!”
丁亥,刘裕悉众攻城。或曰:“今日往亡,不利行师。”裕曰:“我往彼亡,何为不利!”四面急攻之。悦寿开门纳晋师,超与左右数十骑逾城突围出走,追获之。裕数以不降之罪,超神色自若,一无所言,惟以母托刘敬宣而已。裕忿广固久不下,欲尽坑之,以妻女以赏将士。韩范谏曰:“晋室南迁,中原鼎沸,士民无援,强则附之,既为君臣,必须为之尽力。彼皆衣冠旧族,先帝遗民;今王师吊伐而尽坑之,使安所归乎!窃恐西北之人无复来苏之望矣。”裕改容谢之,然犹斩王公以下三千人,没入家口万馀,夷其城隍,送超诣建康,斩之。
资治通鉴·卷一百一十五·晋纪三十七
南燕国贺赖卢和公孙五楼挖地道攻击晋军,但未能抵挡。由于城长时间封闭,城中的男女因脚病而衰弱的人占了大半,出降的接连不断。刘裕乘坐战车登城,尚书悦寿劝说刘裕说:“现在助纣为虐,战士们疲惫不堪,我们只守着这个穷困的城市,绝望于外援,上天时运也可知了。既然天意人事已经如此,难道您不考虑一下变通的策略吗?”刘裕叹息道:“兴废,是命运决定的。我宁愿奋剑而死,也不愿屈辱求生!”
刘裕率领全部军队攻城。有人劝谏说:“今天去攻,对双方都不利。”刘裕回答说:“我过去去攻,敌人会灭亡,为什么说这不利呢?”于是四面紧急进攻敌军。悦寿打开城门让晋军进城,刘超与身边的几十名骑兵翻越城墙突围逃走,被追击并抓获。刘裕数以不肯投降之罪责罚刘超,但刘超神色自若,一言不发,只是托付给刘敬宣母亲照顾他的孩子而已。刘裕因为广固城久攻不下,想要将城内的百姓全部活埋,以此奖赏将士。韩范劝阻说:“晋室南迁,中原大乱,士民没有外援,如果强硬就会附和他们,既然成为君臣,必须为他们尽力。他们都是衣冠旧族,先帝的遗民;如果现在王师来讨伐,却全部活埋了他们,那他们的后代将去哪里呢?我恐怕西北的人不会再有复国的希望了。”刘裕听了后,改变了脸色,但仍然斩杀王公以下三千人,没收家口一万多人,夷平城池,将刘超送到建康,斩首示众。