到彦之留硃修之守滑台,尹冲守虎牢,建武将军杜骥守金墉。骥,预之玄孙也。诸军进顿灵昌津,列守南岸,至于潼关。于是司、衮既平,诸军皆喜,王仲德独有忧色,曰:“请贤不谙北土情伪,必堕其计。胡虏虽仁义不足,而凶狡有馀,今敛戍北归,必并力完聚。若河冰既合,将复南来,岂可不以为忧乎!”
甲寅,林邑王范阳迈遣使入贡,自陈与交州不睦,乞蒙恕宥。八月,魏主遣冠军将军安颉督护诸军,击到彦之。丙寅,彦之遣裨将吴兴姚耸夫渡河攻冶坂,与颉战;耸夫兵败,死者甚众。戊寅,魏主遣征西大将军长孙道生会丹阳王大毘屯河上以御彦之。
燕太祖寝疾,召中书监申秀、侍中阳哲于内殿,属以后事。九月,病甚,辇而临轩,命太子翼摄国事,勒兵听政,以备非常。
这首诗的译文是:
资治通鉴·卷一百二十一·宋纪三
到彦之留下朱修之守卫滑台,尹冲守卫虎牢,建武将军杜骥守卫金墉。骥是到彦之的孙子。各路军队都进驻灵昌津,在南岸布防,一直驻扎到潼关。这时司州和衮州的战役已经结束,各路军队都感到高兴,唯独王仲德面带忧虑之色,他说:“请求贤才的人不了解北方的土地人情,一定会落入他们的计谋。胡人虽然讲仁义,但凶暴狡猾有余,现在他们收兵回朝,必然会齐心协力地巩固自己的力量。如果河上的冰融化了,敌人就会再次南下,这难道不值得我们担忧吗?”
甲寅日,林邑王范阳迈派遣使者入贡,他亲自陈述自己与交州的关系不好,请求宽恕赦免。八月,北魏国主拓跋派人指挥各军进攻到彦之。丙寅日,到彦之派副将吴兴姚耸夫渡过黄河攻打冶坂,和敌军交战;姚耸夫的军队失败,死伤很多。戊寅日,北魏国主拓跋派遣征西大将军长孙道生和丹阳王萧大毗在黄河沿岸驻守,以抵御到彦之的进攻。
前燕太祖卧病不起,召见中书监申秀、侍中阳哲到内殿,委托国家大事。九月,病重,坐在辇车上亲临宫殿的台阶上,命令太子慕容翼代理国家大事,发兵治理政事,以防备突发事变。