六月,乙丑,大赦。
夏主杀乞伏暮末及其宗族五百人。
夏主畏魏人之逼,拥秦民十馀万口,自治城济河,欲击河西王蒙逊而夺其地。吐谷浑王慕璝遣益州刺史慕利延、宁州刺史拾虔帅骑三万,乘其半济,邀击之,执夏主定以归,沮渠兴国被创而死。拾虔,树洛干之子也。
魏之边吏获柔然逻者二十馀人,魏主赐衣服而遣之,柔然悦。闰月,乙未,柔然敕连可汗遣使诣魏,魏主厚礼之。
魏主遣散骑侍郎周绍来聘,且求昏;帝依违答之。
荆州刺史江夏王义恭,年寝长,欲专政事,长史刘湛每裁抑之,遂与湛有隙。帝心重湛,使人诘让义恭,且和解之。是时,王华、王昙首皆卒,领军将军殷景仁素与湛善,白帝以时贤零落,征湛为太子詹事,加给事中,共参政事。以雍州刺史张邵代湛为抚军长史、南蛮校尉。顷之,邵坐在雍州营私畜聚,赃满二百四十五万,下廷尉,当死。左卫将军谢述上表,陈邵先朝旧勋,蒙优贷。帝手诏酬纳,免邵官,削爵土。述谓其子综曰:“主上矜邵夙诚,特加曲恕,吾所言谬会,故特见酬纳耳。若此迹宣布,则为侵夺主恩,不可之大者也。”使综对前焚之。帝后谓邵曰:“卿之获免,谢述有力焉。”
夏国主勃勃杀其大臣乞伏暮末及其宗族五百人,以阻止魏人的入侵。
夏国的吐谷浑王慕璝派遣益州刺史慕利延和宁州刺史拾虔率领三万骑兵,在夏国军队渡河一半之时进行截击,俘虏了夏国的君主定并将他带回长安,柔然的沮渠兴国被重创后死亡。魏的边吏捕获柔然逻者二十余人,魏主赐给衣服并遣送他们离开,柔然对他们表示感激。
魏主派散骑侍郎周绍前来访问,并请求结亲婚;而帝对周绍的回答犹豫不决。江夏王义恭由于年龄较大,想要独揽朝政事务,长史刘湛经常抑制他,因此他与刘湛产生了矛盾。帝心知肚明刘湛的能力,派人询问义恭的情况,并且尝试和解两人之间的纠纷。这时,王华和王昙首都已去世,领军将军殷景仁素来与刘湛关系良好,他向帝推荐说时贤零落,应该征召刘湛为太子詹事,加给事中,共同参与国家政务。任命雍州刺史张邵代替刘湛为抚军长史、南蛮校尉。不久,张邵因为私家畜产累积到二百四十五万,被下廷尉审判,应当处决。左卫将军谢述上表,为他陈述理由,指出张邵有旧日勋劳,应得到宽恕。帝亲自下诏回应,免去张邵官职,并削夺他的爵位和封地。谢述告诉他的儿子综合:“皇上怜悯张邵过去一直忠诚,特给予宽容,我所言不合时机,所以得到了特别的宽赦。如果这样的话传扬出去,那就会侵犯皇帝恩情,这是不可容忍的大罪。”