乙丑,魏潘嫔生女,胡太后诈言皇子。丙寅,大赦,改元武泰。
萧宝寅围冯翊,未下;长孙稚军至恒农,行台左丞杨侃谓稚曰:“昔魏武与韩遂、马超据潼关相拒,遂、超之才,非魏武敌也,然而胜负久不决者,扼其险要故也。今贼守御已固,虽魏武复生,无以施其智勇。不如北取蒲阪,渡河而西,入其腹心,置兵死地,则华州之围不战自解,潼关之守必内顾而走。支节既解,长安可坐取也。若愚计可取,愿为明公前驱。”稚曰:“子之计则善矣;然今薛修义围河东,薛凤贤据安邑,宗正珍孙守虞坂不得进,如何可往?”侃曰:“珍孙行陈一夫,因缘为将,可为人使,安能使人!河东治在蒲反,西逼河漘,封疆多在郡东。修义驱帅士民西围郡城,其父母妻子皆留旧村,一旦闻官军来至,皆有内顾之心,必望风自溃矣。”稚乃使其子子彦与侃帅骑兵自恒农北渡,据石锥壁,侃声言:“今且停此以待步兵,且观民情向背。命送降名者各自还村,俟台军举三烽,当亦举烽相应;其无应烽者,乃贼党也,当进击屠之,以所获赏军。”于是村民转相告语,虽实未降者亦诈举烽,一宿之间,火光遍数百里。贼围城者不测其故,各自散归;修义亦逃还,与凤贤俱请降。丙子,稚克潼关,遂入河东。

诗句:

资治通鉴·卷一百五十二·梁纪八 乙丑,魏潘嫔生女,胡太后诈言皇子。丙寅,大赦,改元武泰。(乙丑),北魏的潘嫔生了公主,胡太后谎称是皇子。(丙寅),实行大赦,更改年号为武泰。

译文:
资治通鉴·卷一百五十二·梁纪八
乙丑,北魏的潘嫔生女,胡太后诈称是皇子。(丙寅)实行大赦,更改年号为武泰。
萧宝寅包围冯翊,未能攻下;长孙稚率军到达恒农,行台左丞杨侃告诉稚:“从前魏武与韩遂、马超据守潼关相持不下,他们的能力并非魏武的对手,然而胜负久不决的原因,是因为扼守险要的缘故。如今贼人防守已经稳固,虽然魏武再生也无法施展他的智勇。不如从北边夺取蒲阪,渡河向西,进入敌腹地,在绝境中置兵死地,那么华州之围自然不战自解,潼关之守必定内顾而逃。支节既然被解除,长安便可坐取。(如果愚计可行,愿为明公前驱)”。稚说:“你的计划很好;然而现在薛修义包围河东,薛凤贤占据安邑,宗正珍孙坚守虞坂不得前进,如何前往?”侃说:“珍孙一夫一妻,因缘为将,可以为人使,却无法使人!河东治所在蒲反,西逼河漘,疆界多在郡东。薛修义驱使士民西围郡城,他们的父母妻子都留在旧村,一旦听说官军到来,都有内顾之心,必将望风自溃。”稚于是派遣其子子彦与侃率领骑兵从恒农北渡,占据石锥壁,侃声称:“今且停止于此以待步兵,观察民众的向背。命令送降名者各自还村,俟台军举三烽,当亦举烽相应;其没有应烽者,乃是贼党也,当进击屠之,以所获赏军。”于是村民转相告语,虽实未降者亦诈举烽,一宿之间,火光遍数百里。贼围城者不测其故,各自散归;薛修义亦逃还,与薛凤贤俱请降。丙子,稚攻克潼关,进而入河东。

注释:
本诗出自《资治通鉴》的梁纪八。这是一本编年体史书,记录了我国历史上的重大事件。本书是我国第一部编年体史书。
著雍涒滩(戎申),一年。(译:这一年为戊申年,即五二八年春季)
仲礼方食,投箸被甲,与其麾下百骑驰往救之。(译:仲礼正在吃饭,突然放下筷子披上铠甲,带着他的部下一百骑兵去援救)。
〔南朝〕 梁纪八 (著雍涒滩 (戊申), 一年。 春, 正月, 癸亥, 魏以北海王颢为骠骑大将军、开府仪同三司、相州刺史。 (译:这一年为戊申年,即五二八年春季)

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。