八月,庚寅,丞相泰至谷城,侯景等欲整陈以待其至,仪同三司太安莫多娄贷文请帅所部击其前锋,景等固止之。贷文勇而专,不受命,与可硃浑道元以千骑前进。夜,遇李弼、达奚武于孝水。弼命军士鼓噪,曳柴扬尘,贷文走,弼追斩之,道元单骑获免,悉俘其众送恒农。
泰进军瀍东,侯景等夜解围去。辛卯,泰帅轻骑追景至河上,景为陈,北据河桥,南属邙山,与泰合战。泰马中流矢惊逸,遂失所之。泰坠地,东魏兵追及之,左右皆散,都督李穆下马,以策抶泰背骂曰:“笼东军士!尔曹主何在,而独留此?”追者不疑其贵人,舍之而过。穆以马授泰,与之俱逸。
魏兵复振,击东魏兵,大破之,东魏兵北走。京兆忠武公高敖曹,意轻泰,建旗盖以陵陈,魏人尽锐攻之,一军皆没,敖曹单骑走投河阳南城。守将北豫州刺史高永乐,欢之从祖兄子也,与敖曹有怨,闭门不受。敖曹仰呼求绳,不得,拔刀穿阖未彻而追兵至。敖曹伏桥下,追者见其从奴持金带,问敖曹所在,奴指示之。敖曹知不免,奋头曰:“来!与汝开国公。”追者斩其首去。高欢闻之,如丧肝胆,杖高永乐二百,赠敖曹太师、大司马、太尉。泰赏杀敖曹者布绢万段,岁岁稍与之,比及周亡,犹未能足。魏又杀东魏西兗州刺史宋显等,虏甲士万五千人,赴河死者以万数。初,欢以万俟普尊老,特礼之,尝亲扶上马。其子洛免冠稽首曰:“愿出死力以报深恩。”及邙山之战,诸军北度桥,洛独勒兵不动,谓魏人曰:“万俟受洛干在此,能来可来也!”魏人畏之而去,欢名其所营地为回洛。

以下是对《资治通鉴》卷一百五十八中诗句的逐句解析:

  1. 八月庚寅,丞相泰至谷城
  • 解析:这一句描述了丞相宇文泰在八月到达谷城的情况。
  • 翻译:八月初一,丞相宇文泰抵达谷城。
  • 注释:这里的“丞相”是对宇文泰的一种尊称,表明他在当时的政治地位很高。
  1. 侯景等欲整陈以待其至,仪同三司太安莫多娄贷文请帅所部击其前锋
  • 解析:这句话讲述了侯景等人准备整装等待宇文泰的到来,而太安莫多娄贷文请求率领他的部下攻击侯景的前锋部队。
  • 翻译:侯景等人计划整顿军队,等待宇文泰的到来,而太安莫多娄贷文请求率领自己的部下攻击侯景的前锋部队。
  • 注释:这里的“前锋”是指部队的前段,通常用于表示最前线的战斗力量。
  1. 遇李弼、达奚武于孝水,弼命军士鼓噪,曳柴扬尘,贷文走,弼追斩之,道元单骑获免
  • 解析:描述了李弼和达奚武在孝水上相遇,随后李弼命令士兵们敲锣打鼓,扬起尘土,迫使侯景的将领贷文逃跑,李弼随后追上并斩杀了他,而道元则独自骑马逃脱,幸免于难。
  • 翻译:在孝水与李弼及达奚武相遇时。李弼命令士兵敲锣打鼓,扬起尘土,迫使侯景将领贷文逃跑,随后李弼追击并斩杀了贷文,而道元则独自骑马逃脱。
  • 注释:这里的“孝水”可能是一个虚构的地方名,用于增加故事的戏剧性。
  1. 泰进军瀍东,侯景等夜解围去
  • 解析:这句话描述的是宇文泰进军到了瀍东,而侯景等人在夜晚解除了包围并离开了。
  • 翻译:宇文泰进军到瀍东地区,而侯景等人在夜晚解除了包围并撤离。
  • 注释:“瀍东”可能是一个虚构的地名,用于增加故事的戏剧性。
  1. 辛卯,泰帅轻骑追景至河上,景为陈,北据河桥,南属邙山,与泰合战
  • 解析:描述了宇文泰率领轻骑兵追赶侯景直到黄河边的情景,侯景摆开阵势,以北边的河桥作为防线,以南的邙山作为依托,与宇文泰交战。
  • 翻译:在辛卯这一天,宇文泰率领轻骑兵追赶侯景直到黄河边,侯景摆开阵势,以北边的河桥作为防线,以南的邙山作为依托,与宇文泰交战。
  • 注释:“河桥”是古代黄河上的桥梁,用于连接两岸的重要交通设施。
  1. 泰马中流矢惊逸,遂失所之
  • 解析:这句话描述了宇文泰的坐骑中箭受伤后惊逸,导致宇文泰无法继续前进的场景。
  • 翻译:宇文泰的马匹中箭受伤后惊慌地逃跑,导致宇文泰无法继续前进。
  • 注释:“所之”可能是指宇文泰原本想要前往的方向。
  1. 泰坠地,东魏兵追及之,左右皆散,都督李穆下马,以策抶泰背骂曰:“笼东军士!尔曹主何在,而独留此?”追者不疑其贵人,舍之而过。穆以马授泰,与之俱逸。
  • 解析:描述了宇文泰从马背上摔下来后,被东魏的士兵追上。周围的人都逃跑了,只有都督李穆放下马鞭责骂宇文泰,然后放他逃走。
  • 翻译:宇文泰从马上摔下来后,被东魏的士兵追赶。周围的人都逃跑了,只有都督李穆放下马鞭责骂宇文泰,之后放他逃走。
  • 注释:“笼东军士”可能是一个地域性的称呼,用来指代来自梁朝东北方向的士兵。
  1. 魏兵复振,击东魏兵,大破之,东魏兵北走
  • 解析:这句话描述了北魏的军队重新振作起来,向东魏发起了攻击,并取得了大胜,东魏的部队被迫向北撤退。
  • 翻译:北魏的军队再次士气高昂,向东魏发起了攻击,并取得了大胜,迫使东魏的部队向北撤退。
  • 注释:“复振”表示重新振作的意思。
  1. 京兆忠武公高敖曹,意轻泰,建旗盖以陵陈,魏人尽锐攻之,一军皆没,敖曹单骑走投河阳南城
  • 解析:描述了京兆忠武公高敖曹轻视宇文泰,并竖起旗帜来挑战对方,但最终被魏军全数击败,自己一个人骑马逃跑投奔了河阳南城的守军。
  • 翻译:京兆忠武公高敖曹自认为轻视宇文泰,于是竖起旗帜来挑战对方的军阵。然而他的行为最终激怒了魏军,导致全军覆没。高敖曹只好独自一人骑马逃奔河阳南城寻求庇护。
  • 注释:“陵陈”意为挑战对方的军阵,是一种军事术语。
  1. 高欢闻之,如丧肝胆,杖高永乐二百,赠敖曹太师、大司马、太尉
  • 解析:这句话描述了高欢得知高敖曹被北魏打败的消息后,非常悲痛和愤怒,于是杖打了高永乐两百下,并且追封他为太师、大司马、太尉等高级官职。
  • 翻译:当他知道高敖曹被北魏击败的消息后,感到非常伤心和愤怒。因此他惩罚了高永乐两百板子,并且追封他为太师、大司马、太尉等高位。
  • 注释:“丧肝胆”形容非常悲痛和愤怒的情绪;“杖高永乐二百”中的“永乐”指的是高永乐,可能是高敖曹的一个亲戚或部下。

这首诗描绘了梁武帝时期一系列重要的历史事件和个人命运,反映了当时社会政治的动荡和人物之间的权力斗争。通过对诗句的分析,可以更深入地理解那个时代的历史背景和文化特点。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。