勋贵以重兵皆在并州,劝洋早如晋阳,洋从之。夜,召大将军督护太原唐邕,使部分将士,镇遏四方;邕支配须臾而毕,洋由是重之。
癸巳,洋讽东魏主以立太子大赦。澄死问渐露,东魏主窃谓左右曰:“大将军今死,似是天意,威权当复归帝室矣!”洋留太尉高岳、太保高隆之、开府仪同三司司马子如、侍中杨愔守鄴,馀勋贵皆自随。甲午,入谒东魏主于昭阳殿,从甲士八千人,登阶者二百馀人,皆攘袂扣刃,若对严敌。令主者传奏曰:“臣有家事,须诣晋阳。”再拜而出。东魏主失色,目送之曰:“此人又似不相容,朕不知死在何日!”晋阳旧臣宿将素轻洋;及至,大会文武,神彩英畅,言辞敏洽,众皆大惊。澄政令有不便者,洋皆改之。高隆之、司马子如等恶度支尚书崔暹,奏暹及崔季舒过恶,鞭二百,徙边。

资治通鉴·卷一百六十二 · 梁纪十八

梁高祖武皇帝十八年(太清三年,公元五四九年)春,正月丁巳朔。

【注释】

  1. 东魏勃海献武王欢卒:此处的“卒”表示去世,即侯景因内心不安而叛归东魏。
  2. 侯景自念己与高氏有隙:侯景认为自己与高家有旧仇,内心不安定。
  3. 内不自安:内心感到不安、不踏实。
  4. 辛亥,据河南叛,归于魏:侯景在辛亥日背叛了东魏,归降了西魏。
  5. 颍州刺史司马世云以城应之:颍州州刺史司马世云响应侯景的反叛,将城池交给他。
  6. “屠维大荒落”,一年:这是古代历法中的一个时间单位,相当于现在的一年。
  7. 梁高祖武皇帝:指梁武帝萧衍。

译文:
梁武帝在八年(公元五四九年)春天,正月初一早晨,柳仲礼从新亭移营到大桁。恰逢大雾天气,韦粲的军队迷失了道路,等到到达青塘时,夜已经过去一半。他们没有及时扎好营垒,侯景看到后立即带领精锐部队进攻韦粲。韦粲派军主郑逸迎击敌人,命令刘叔胤截断敌人的后路,但刘叔胤害怕不敢前进,郑逸最终战败被俘。侯景乘胜进入韦粲的营地,韦粲左右的人拉着他躲避敌军,但韦粲不动声色,大声叱责他的子弟们奋力作战,最后和他的儿子尼及三弟助、警、构、堂弟昂一起战死,他的亲戚中也有几百人被杀。柳仲礼正在吃饭的时候,放下筷子披上铠甲,和他的部下一百名骑兵冲向战场,和侯景在青塘交战,大败敌军,斩首数百,淮水里沉没了一千多人的尸体。柳仲礼的长枪即将刺到侯景的身上,可是贼兵将领支伯仁从后面用刀砍伤了柳仲礼的肩部,柳仲礼的马陷入泥潭,贼兵聚集长矛攻击他,骑将郭山石救援他免于死亡。柳仲礼身受重伤,会稽人惠臶用嘴吸出他伤口里的血才得以幸存。自此以后,侯景再也不敢回到济南岸边,而柳仲礼也因伤势过重,不再谈论战争之事。

赏析:
本段描述的是梁武帝时期的一次重大战事。梁高祖武皇帝十八年(太清三年),侯景因内心不安而叛归东魏,颍州刺史司马世云响应侯景的反叛,将城池交给他。这一系列的事件反映了当时的政治局势动荡不安,梁武帝在这场战斗中表现出了坚韧不拔的意志和英勇无畏的精神。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。