六月,辛巳,以南郡王大连行扬州事。
江夏王大款、山阳王大成、宜都王大封自信安间道奔江陵。
齐主封宗室高岳等十人、功臣库狄干等七人皆为王。癸未,封弟浚为永安王,淹为平阳王,浟为彭城王,演为常山王,涣为上党王,淯为襄城王,湛为长广王,湝为任城王,湜为高阳王,济为博陵王,凝为新平王,润为冯翊王,洽为汉阳王。
鄱阳王范既卒,侯瑱依庄铁,铁忌之;瑱自安,丙戌,诈引铁谋事,因杀之,自据豫章。
寻阳王大心遣徐嗣徽夜袭湓城,安南侯恬、裴之横等击走之。齐主娶赵郡李希宗之女,生子殷及绍德;又纳段韶之妹。及将建中宫,高隆之、高德政欲结勋贵之援,乃言:“汉妇人不可为天下母,宜更择美配。”帝不从。丁亥,立李氏为皇后,以段氏为昭仪,子殷为皇太子。庚寅,以库狄干为太宰,彭乐为太尉,潘相乐为司徒,司马子如为司空。辛卯,以清河王岳为司州牧。
资治通鉴 · 卷一百六十三 · 梁纪十九
六月,辛巳日
南郡王萧大连被任命执行扬州事务。
江夏王、山阳王、宜都王自自信安间道逃至江陵
江夏王萧大款和山阳王萧大成、宜都王萧大封从自信安间道逃亡至江陵。
齐主封宗室及功臣为王
齐主(高洋)封宗室成员和功臣库狄干等七人为王。
癸未日
封其弟高浚为永安王,李淹为平阳王,张浟为彭城王,徐演为常山王,崔涣为上党王,徐淯为襄城王,徐湛为长广王,徐湝为任城王,徐湜为高阳王,徐济为博陵王,徐凝为新平王;李洽为冯翊王。
鄱阳王范卒后
鄱阳王范去世之后,侯瑱依靠庄铁,但因忌惮他而自立于安南侯恬,裴之横等人击败并赶走了他,随后侯瑱自据豫章。
寻阳王大心派遣徐嗣徽夜袭湓城
寻阳王萧大心派遣徐嗣徽夜晚袭击湓城,而安南侯恬和裴之横等击败了他们。
齐主娶赵郡李希宗之女
齐主(高洋)娶了赵郡李希宗的女儿为妻,生下了儿子殷和绍德。此外,他还纳娶了段韶的妹妹。
将建中宫时
在准备建立中宫时,高隆之、高德政想要结纳勋贵以获得支持。因此他们提出:“汉女人不可作天下母,应该再选择其他美配。”但齐主并未听从。
丁亥日
立李氏为皇后,以段氏为昭仪,子殷为皇太子。
庚寅日
以库狄干为太宰,彭乐为太尉,潘相乐为司徒,司马子如为司空。
辛卯日
以清河王宇文岳为司州牧。
这首诗是关于梁朝的历史,描述了皇帝的统治以及一些重要的事件,包括南郡王萧大连的行动、江夏王萧大款等人的逃亡、齐主的高洋及其家族