戊戌,诏:“衣冠士族、将帅战兵陷在王琳党中者,皆赦之,随材铨叙。”
己亥,齐以常山王演为太师、录尚书事,以长广王湛为大司马、并省录尚书事,以尚书左仆射平秦王归彦为司空,赵郡王睿为尚书左仆射。
诏:“诸元良口配没入官及赐人者并纵遣。”
乙巳,以太尉侯瑱都督湘、巴等五州诸军事,镇湓城。
齐显祖之丧,常山王演居禁中护丧事,娄太后欲立之而不果;太子即位,乃就朝列。以天子谅阴,诏演居东馆,欲奏之事,皆先咨决。杨愔等以演与长广王湛位地亲逼,恐不利于嗣主,心忌之。居顷之,演出归第,自是诏敕多不关预。
或谓演曰:“鸷鸟离巢,必有探卵之患。今日王何宜屡出?”中山太守阳休之诣演,演不见。休之谓王友王晞曰:“昔周公朝读百篇书,夕见七十士,犹恐不足。录王何所嫌疑,乃尔拒绝宾客!”
【诗句】
戊戌,诏:“衣冠士族、将帅战兵陷在王琳党中者,皆赦之,随材铨叙。”
己亥,齐以常山王演为太师、录尚书事,以长广王湛为大司马、并省录尚书事,以尚书左仆射平秦王归彦为司空,赵郡王睿为尚书左仆射。
诏:“诸元良口配没入官及赐人者并纵遣。”
乙巳,以太尉侯瑱都督湘、巴等五州诸军事,镇湓城。
齐显祖之丧,常山王演居禁中护丧事,娄太后欲立之而不果;太子即位,乃就朝列。以天子谅阴,诏演居东馆,欲奏之事,皆先咨决。杨愔等以演与长广王湛位地亲逼,恐不利于嗣主,心忌之。居顷之,演出归第,自是诏敕多不关预。
或谓演曰:“鸷鸟离巢,必有探卵之患。今日王何宜屡出?”中山太守阳休之诣演,演不见。休之谓王友王晞曰:“昔周公朝读百篇书,夕见七十士,犹恐不足。录王何所嫌疑,乃尔拒绝宾客!”
【译文】
戊戌日,高祖下诏说:“那些被王琳裹挟的衣冠士族、将领和士兵,都应该得到赦免,根据他们的才能和才能进行选拔和任用。”
己亥日,齐任命常山王高演为太师兼录尚书事,任命长广王高湛为大司马,同时撤销他的录尚书事,任命尚书左仆射平秦王高归彦为司空,赵郡王高睿为尚书左仆射。
皇帝下诏说:“那些被剥夺人身自由的人,应该全部释放。”
乙巳日,高祖任命太尉高氵其担任湘、巴等五州的总管,镇守湓城。
齐明帝去世时,常山王高演守护灵柩,娄太后打算立他为继承人,但最终未能如愿;当太子登基后,他才返回朝廷任职。因为处在皇帝丧期,高祖诏令高演住在东馆,所有需要商议决定的事情,他都要先咨询高祖的意见。杨等人认为高演与长广王高湛的地位相近,担心对新君不利,因此心中忌惮他。过了一段时间,高演回到自己的宅第,从此,高祖对他的诏令不再参与。
有人对高演说:“猛禽离开巢穴后,必定会有去啄鸡蛋的祸害。今天大王你为什么要多次外出呢?”中山太守阳休之拜访高演,高演没有接见他。阳休之对王友王晞说:“过去周公每天阅读一百篇文章,晚上会见七十个贤能之士,还觉得不够。对于高演您有什么嫌疑呢?竟然如此拒绝宾客的访问。”