起上章执徐,尽玄黓敦牂,凡三年。
世祖文皇帝上天嘉元年(庚辰,公元五六零年)
春,正月,癸丑朔,大赦,改元。
齐大赦,改元乾明。
辛酉,上祀南郊。齐高阳王湜,以滑稽便辟有宠于显祖,常在左右,执杖以挞诸王,太皇太后深衔之。及显祖殂,湜有罪,太皇太后杖之百馀;癸亥,卒。
辛未,上祀北郊。
齐主自晋阳还至鄴。
二月,乙未,高州刺史纪机自军所逃还宣城,据郡应王琳,泾令贺当迁讨平之。
王琳至栅口,侯瑱督诸军出屯芜湖,相持百馀日。东关春水稍长,舟舰得通,琳引合肥漅湖之众,舳舻相次而下,军势甚盛。瑱进军虎槛洲,琳亦出船列于江西,隔洲而泊。明日,合战,琳军少却,退保西岸。及夕,东北风大起,吹其舟舰并坏,没于沙中。浪大,不得还浦。及旦,风静,琳入浦治船,瑱等亦引军退入芜湖。周人闻琳东下,遣都督荆、襄等五十二州诸军事、荆州刺史史宁将兵数万乘虚袭郢州,孙瑒婴城自守。琳闻之,恐其众溃,乃帅舟师东下,去芜湖十里而泊,击柝闻于陈军。齐仪同三司刘伯球将兵万馀人助琳水战,行台慕容恃德之子子会将铁骑二千,屯芜湖西岸,为之声势。

诗句:资治通鉴 · 卷一百六十八 · 陈纪二

起上章执徐,尽玄黓敦牂,凡三年。

译文:从春天的正月初一到二月十五日,共有三年的时间。

注释:此句描述了时间的长度,从一年的开始到结束共持续了三年。

赏析:这两句通过简洁的文字,清晰地表达了时间的流逝和历史事件的延续性。”起上章执徐”指的是开始于春季的第一个月(农历的十二月),而”尽玄黓敦牂”则意味着结束于春季的第十五个月(农历的三月)。这种表述方式不仅准确无误地传达了时间的长短,也体现了古代文献中常用的天文历法记录时间的方式,具有极高的文化价值。同时,这种对时间的把握也为后续的事件发展提供了背景和依据。

{注释1:资治通鉴:古代中国的一部编年体通史,记录了从周朝开始的历史事件,直到五代的结束。卷一百六十八为其中的一部分,主要记载了陈国的纪事。}
{译文1:自上章执徐起,至玄黓敦牂止,共三年。}
{注释2:执徐:二十四节气之一,指立春后的第五天。}
{译文2:从立春后的第五天开始,到玄黓敦牂止,一共经历了三年的时间。}
{注释3:世祖文皇帝:即北齐后主高纬,字文安。上天嘉元年(庚辰,公元五六零年),他在即位后的第一年进行大赦,并改元。}
{译文3:世祖文皇帝,即北齐后主高纬,在登基第一年实行大赦,并改元。}
{注释4:癸丑朔:农历的第一天,这里指的是正月的一天。}
{译文4:癸丑这一天是农历正月的第一天,也就是新年开始的日子。}
{注释5:大赦,改元:这是帝王宣布免除犯人的刑罚,并且更换新的年号。}
{译文5:大赦和更改年号,是对犯罪者的宽恕,也是对新的一年的祝福。}
{注释6:齐大赦,改元:北齐在这一年也进行了类似的活动。}
{译文6:北齐在大赦之后,又换了一个新的年号。}
{注释7:辛酉:辛酉日,指农历的辛酉日,即二月十六日。}
{译文7:辛酉日是农历的二十二日,即二月十六日。}
{注释8:上祀南郊:祭祀天地的仪式。南郊:位于国都郊外的南面祭坛。}
{译文8:上祭天地,即举行南郊祭天的大典。南郊:国都郊外的南面祭坛。}
{注释9:齐高阳王湜,以滑稽便辟有宠于显祖:齐高阳王李湜因为善于取悦,受到北齐显祖的信任。}
{译文9:齐高阳王李湜,因为善于取悦,受到了北齐显祖的信任。}
{注释10:常在左右,执杖以挞诸王:经常在显祖身边侍奉,拿着棍子责罚其他诸侯王。}
{译文10:他常常侍奉在显祖身边,用棍子责罚其他诸侯王。}
{注释11:太皇太后深衔之:太皇太后深深地记恨他。}
{译文11:太皇太后对他的厌恶之情很深。}
{注释12:及显祖殂,湜有罪,太皇太后杖之百馀:显祖去世后,李湜有罪,被太皇太后打了一百多下。}
{译文12:当显祖去世后,李湜有了罪,被太皇太后打了一百多下。}
{注释13:癸亥,卒:癸亥日去世。}
{译文13:癸亥日去世。}
{注释14:辛未:辛未日,指农历的二十日,即二月二十五日。}
{译文14:辛未日是农历的二十一日,即三月一日。}
{注释15:齐主自晋阳还至鄴:齐主从晋阳返回邺城。}
{译文15:齐主从晋阳返回邺城。}
{注释16:二月,乙未,高州刺史纪机自军所逃还宣城:二月,乙未日,高州刺史纪机从军营逃回宣城。}
{译文16:在二月乙未日,高州刺史纪机从他的军营中逃回宣城。}
{注释17:占郡应王琳:占据着宣城这个地方来响应王琳。}
{译文17:纪机在宣城占据地盘来响应王琳。}
{注释18:泾令贺当迁讨平之:泾县县令贺当率兵征讨并平定了他们。}
{译文18:泾县县令贺当率兵前去征讨并平定了纪机的叛乱。}
{注释19:王琳至栅口:王琳的军队到了栅口。}
{译文19:王琳的军队到达了栅口。}
{注释20:侯瑱督诸军出屯芜湖,相持百馀日:侯瑱指挥各路军队驻扎在芜湖,两军对峙了一百多天。}
{译文20:侯瑱指挥各路军队驻扎在芜湖,与王琳的军队对峙了一百多天。}
{注释21:东关春水稍长,舟舰得通:东关的春天河水稍微上涨,船只得以通行。}
{译文21:到了春天,东关的水涨了一点,船只就可以通行了。}
{注释22:琳引合肥漅湖之众,舳舻相次而下,军势甚盛:王琳带领合肥地区的水师部队,一支支地往下驶去,声势很是强大。}
{译文22:王琳率领他所占领的合肥的水师部队,一支支地向芜湖进发,气势十分强大。}
{注释23:瑱进军虎槛洲,琳亦出船列于江西,隔洲而泊:侯瑱进军到虎槛洲,王琳也在江东列阵停泊,两军隔着江相对。}
{译文23:侯瑱的军队进驻到了虎槛洲,王琳的军队也在江东摆开阵势停泊在江边,两军相对。}
{注释24:明日,合战,琳军少却,退保西岸:第二天早晨,两军交战,王琳的部队稍稍后退,退守到了西边的岸边。}
{译文24:第二天清晨,双方发生了战斗,王琳的部队后退了一些,退守到了西岸。}
{注释25:及夕,东北风大起,吹其舟舰并坏,没于沙中:傍晚时分,一阵东北风刮起,王琳的舟舰都被刮翻沉入水中。}
{译文25:到了晚上,东北风刮起了,吹翻了王琳的船舰,都掉进了河里。}
{注释26:浪大,不得还浦:因为波浪很大,无法回到渡口。}
{译文26:由于波浪太大,他们无法回到渡口。}
{注释27:及旦,风静,琳入浦治船,瑱等亦引军退入芜湖:到了天亮时,风停了,王琳回到江边修理船舰,侯瑱等人也率领大军退回芜湖。}
《资治通鉴 · 卷一百六十八 · 陈纪二》是中国古代著名史书《资治通鉴》中的一篇,记录了公元五六零年陈朝的大事记。本文将详细解读此篇内容,并附上赏析。

从时间上来看,本篇章始于“起上章执徐”,即上一年的冬天,终于“尽玄黓敦牂”,意味着这一年间发生了很多重大事件。

在内容方面,此篇记录了齐文宣帝高洋去世后,其子高殷继位,但不久后被北周所灭的历史事件。文中详细描述了高殷即位后,如何应对北周的威胁以及他与王琳的对峙过程。这不仅是南朝陈和北周之间权力斗争的缩影,也反映了当时中国北方地区的复杂局势。

文中还涉及到了南朝陈与北周之间的军事冲突,特别是侯瑱和王琳的战斗。这场战斗持续了一百多天,最终以陈军的失败告终。这场战役不仅展示了双方的军事力量对比,也揭示了战争对国家和人民生活的巨大影响。

文章还提到了北周派遣都督荆、襄等五十二州诸军事、荆州刺史史宁率兵进攻郢州,而孙瑒则据城自守的情况。这些历史事件的记载,不仅为研究当时的社会政治状况提供了重要参考,也为了解南北朝时期的战争和外交关系提供了宝贵的资料。

《资治通鉴 · 卷一百六十八 · 陈纪二》是一篇记录了南朝陈末年和北周初期一系列重大历史事件的文献。通过对这一时期的政治、军事和社会情况的分析,可以更深入地理解那个时代的历史背景和文化特点。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。