辛卯,上谓侍臣曰:“孝恪近奏称八月十一日往击焉耆,二十日应至,必以二十二日破之。朕计其道里,使者今日至矣!”言未毕,驿骑至。

西突厥处那啜使其吐屯摄焉耆,遣使入贡。上数之曰:“我发兵击得焉耆,汝何人而据之!”吐屯惧,返其国。焉耆立栗婆准从父兄薛婆阿那支为王,仍附于处那啜。

乙未,鸿胪奏“高丽莫离支贡白金。”褚遂良曰:“莫离支弑其君,九夷所不容,今将讨之而纳其金,此郜鼎之类也,臣谓不可受。”上从之。上谓高丽使者曰:“汝曹皆事高武,有官爵。莫离支弑逆,汝曹不能复仇,今更为之游说以欺大国,罪孰大焉!”悉以属大理。

冬,十月,辛丑朔,日有食之。

甲寅,车驾行幸洛阳,以房玄龄留守京师,右卫大将军、工部尚书李大亮副之。

诗句:资治通鉴·卷一百九十七·唐纪十三

译文:辛卯,太宗上奏给侍臣说:“孝恪近奏称八月十一日将前往攻击焉耆,二十日应该到达,一定会在二十二日破之。朕计算其行程,使者今天已经到达。”话音未落,驿骑就到了。西突厥处那啜派吐屯摄焉耆,并派遣使者入贡。太宗数落他说:“我发兵击得焉耆,你何人而占据之!”吐屯惧,返回了其国。焉耆立栗婆准从父兄薛婆阿那支为王,仍附于处那啜。乙未,鸿胪寺奏“高丽莫离支进献白金”。褚遂良说:“莫离支弑其君,九夷所不容,现在将讨伐他而纳其金,这等于郜鼎之类,臣认为不可受。”皇上听从了他的意见。皇上对高丽使者说:“你们皆事高武,有官爵。莫离支弑逆,你们不能复仇,现在更替它游说以欺骗大国,罪孰大焉!”全部交给大理寺。冬,十月,辛丑朔,出现日食。甲寅,皇帝驾幸洛阳,以房玄龄留守京师,右卫大将军、工部尚书李大亮副之。

赏析:

本诗通过描述唐太宗处理国家大事的决策过程和对高丽使者的态度,展现了其治国理念和智慧。诗中体现了太宗的公正无私,以及他对国家的深深忧虑和责任感。同时,诗中的事件也反映出当时唐朝与周边民族的关系复杂且充满变数,需要深思熟虑和精心策划。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。