丙申,诏以回纥部为瀚海府,仆骨为金微府,多滥葛为燕然府,拔野古为幽陵府,同罗为龟林府,思结为卢山府,浑为皋兰州,斛薛为高阙州,奚结为鸡鹿州,阿跌为鸡田州,契苾为榆溪州,思结别部为蹛林州,白为置颜州;各以其酋长为都督、刺史,各赐金银缯帛及锦袍。敕勒大喜,捧戴欢呼拜舞,宛转尘中。及还,上御天成殿宴,设十部乐而遣之。诸酋长奏称:“臣等既为唐民,往来天至尊所,如诣父母,请于回纥以南、突厥以北开一道,谓之参天可汗道,置六十八驿,各有马及酒肉以供过使,岁贡貂皮以充租赋,仍请能属文人,使为表疏。”上皆许之。于是北荒悉平,然回纥吐迷度已私自称可汗,官号皆如突厥故事。
丁酉,诏以明年仲春有事泰山,禅社首;馀并依十五年议。
资治通鉴·卷一百九十八·唐纪十四
丙申,诏以回纥部为瀚海府,仆骨为金微府,多滥葛为燕然府,拔野古为幽陵府,同罗为龟林府,思结为卢山府,浑为皋兰州,斛薛为高阙州,奚结为鸡鹿州,阿跌为鸡田州,契苾为榆溪州,思结别部为蹛林州,白为置颜州;各以其酋长为都督、刺史,各赐金银缯帛及锦袍。敕勒大喜,捧戴欢呼拜舞,宛转尘中。及还,上御天成殿宴,设十部乐而遣之。诸酋长奏称:“臣等既为唐民,往来天至尊所,如诣父母,请于回纥以南、突厥以北开一道,谓之参天可汗道,置六十八驿,各有马及酒肉以供过使,岁贡貂皮以充租赋,仍请能属文人,使为表疏。”上皆许之。于是北荒悉平,然回纥吐迷度已私自称可汗,官号皆如突厥故事。
丁酉,诏以明年仲春有事泰山,禅社首;馀并依十五年议。
诗句释义:
丙申,唐帝下诏命令将回纥部设立为瀚海府;对仆骨部设立为金微府;多滥葛部设立为燕然府;对拔野古部设立为幽陵府;对同罗部设立为龟林府;对思结部设立为卢山府;对浑部设立为皋兰州;对斛薛部设立为高阙州;对奚结部设立为鸡鹿州;对阿跌部设立为鸡田州;对契苾部设立为榆溪州;对思结部的另外一支设立为蹛林州;对于白部设立为置颜州;各以其酋长任都督、刺史,各赐金银缯帛及锦袍。敕勒族对此大喜,捧戴欢呼拜舞,宛转在尘土中。等到返回,唐帝驾临天成殿宴请他们,设置十部乐以示款待,然后遣送回去。各酋长奏称:“我们既然已经归附唐朝,往来于皇帝陛下的住所,如同回到我们的父母家一般,请在回纥以南、突厥以北开辟一条大道,叫做参天可汗道,设立驿站六十八个,分别有马匹及酒肉供应来往使节使用,每年进献貂皮作为租税,同时请求能够写文章的官员,让他们替我们书写表章文告。”唐帝全部答应了他们的请求。因此北方边陲得以安宁。但是后来回纥吐迷度私自自立为可汗,并且他的官位名称都像突厥的制度。
译文:
丙申日,唐帝下令:将回纥部设立为瀚海府;对仆骨部设立为金微府;多滥葛部设立为燕然府;对拔野古部设立为幽陵府;对同罗部设立为龟林府;对思结部设立为卢山府;对浑部设立为皋兰州;对斛薛部设立为高阙州;对奚结部设立为鸡鹿州;对阿跌部设立为鸡田州;对契芯部设立为榆溪州;对思结部的另外一支设立为蹛林州;对于白部设立为置颜州;各以其酋长任都督、刺史,各赐金银缯帛及锦袍。敕勒族对此大喜,捧戴欢呼拜舞,宛转在尘土中。等到返回,唐帝驾临天成殿宴请他们,设置十部乐以示款待,然后遣送回去。各酋长奏称:“我们既然已经归附唐朝,往来于皇帝陛下的住所,如同回到我们的父母家一般,请在回纥以南、突厥以北开辟一条大道,叫做参天可汗道,设立驿站六十八个,分别有马匹及酒肉供应来往使节使用,每年进献貂皮作为租税,同时请求能够写文章的官员,让他们替我们书写表章文告。”唐帝全部答应了他们的请求。因此北方边陲得以安宁。但是后来回纥吐迷度私自自立为可汗,并且他的官位名称都像突厥的制度。
赏析:
这首诗反映了当时边疆民族与中央政权的关系和交流情况。首先,诗中描述了唐朝对各个部落进行封赏,授予其官职和赏赐。这些部落被称为“酋长”,他们被封为都督、刺史等官职,赐予金银和丝绸等财物。这种政策体现了唐朝对于边疆少数民族的尊重和包容。同时,诗中也提到了这些部落的首领们向唐帝进贡貂皮作为租税,这是古代边疆地区的一种税收方式。此外,诗中还提到了唐帝在天成殿举行宴会,设乐招待各个部落的首领们。这种盛大的宴会展示了唐朝对于周边民族的热情和友好态度。总之,这首诗描绘了唐代边疆民族与中央政权之间的互动关系,展现了唐朝的开放包容和繁荣富强。