福信专权,与百济王丰浸相猜忌。福信称疾,卧于窟室,欲俟丰问疾而杀之。丰知之,帅亲信袭杀福信,遣使诣高丽、倭国乞师以拒唐兵。
诗句
资治通鉴·卷二百·唐纪十六福信专权,与百济王丰相猜忌。福信称疾,卧于窟室,欲俟丰问疾而杀之。丰知之,帅亲信袭杀福信,遣使诣高丽、倭国乞师以拒唐兵。
译文
资治通鉴·唐纪十六
福信独揽大权,与百济国王丰产生猜忌。福信假装生病,躺在洞穴中,等待丰亲自来探病时杀死他。丰知道了,率领亲信突袭并杀死了福信,派遣使者到高丽和倭国请求援助抵抗唐朝的军队。
注释
资治通鉴:这是一部编年体史书,详细记录了从周朝到宋朝的历史事件。
唐纪十六:指的是唐朝的第16年的历史。
福信:唐朝时期的一位宰相,专权自任。
百济王丰:百济国的国王,与福信有矛盾。
称疾:假装生病。
窟室:洞穴中的小房间。
俟丰问疾:等待丰亲自前来询问他的病情。
刺杀:突然袭击并杀害。
倭国:日本古代的称呼,后来被称为日本。
高丽:朝鲜的一个古代国家,后称为高丽。
乞师:请求援助。
赏析
这首诗描述了唐朝宰相福信与百济国王丰之间的权力斗争。福信通过假装生病,等待丰前来探病时进行突然袭击并杀害了他。福信的行为显示出他的残忍和狡诈,而丰则显得无奈和被动。诗中的事件反映了当时的国际关系和政治局势的复杂性。